doc 《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照 ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:DOC | ❒ 页数:74 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2023-09-15 10:21

《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照

两条大腿哆嗦打抖,几乎想要抢先跑掉。忽人大呼‚火起‛,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其端人有百口,口有百舌,不能名其处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。忽然醒木拍,各种声响全部消失了。撤去围幕看里面,个人张桌子把椅子把扇子块醒木罢了。忽然抚尺下,群响毕绝。撤屏视之,人桌椅扇抚尺而已。†口技‡译文篇教学目的学习本文层次清楚,首尾照应,言简意赅的记叙方法,同时了解记叙中描写的作用,使学生了解我国劳动人民高度的聪明才智和艺术创造能力掌握本文中的词类活用,省略句式与古今词义差别等古汉语知识。教学设想安排课时教学重点与难点本文从方面记叙口技表演的奇妙,是写口技本身的声响,是写听众的反应,是交代表演的场面及所用的道具。其中口技本身的记叙与描写,是本文的教学的重点。关于本文中的词类活用,省略句式与古今词义辩析等古汉语知识,这对初中年级的学生来说,不易理解与掌握,是本课教学的难点。教学方法本文篇幅短小,文字不太难懂,串讲时,可以采取学生先讲,教师有重点地加以补充的方法。归结中心思想与写作特点,可以用讨论式,以培养学生独立思考的能力。第教时教学要点解题,介绍作者,范读课文,讲析课文第段。教学内容和步骤检查旧课,引入新课。先让学生集体朗读或背诵†卖油翁‡,然后告诉大家,†卖油翁‡讲的是酌油技术精熟的故事,这篇†口技‡板书课题讲的是民间艺人技巧高超的故事。这两篇课文都体现了对所从事的工作精益求精便能熟能生巧的道理。课题。口技,是杂技的种。演员运用口腔发声技巧来模仿各种声音。它能同时发出各种音响,这种技艺,清代属‚百戏‛之种,表演者多隐身在布幔或屏风的后边,俗称‚隔壁戏。‛这篇课文记述的就是场在围幕中表演的绝妙的口技,反映了我国民间艺人技艺的高超。作者介绍请同学看注解。作者林嗣环,字铁崖,清代福建省晋江县人。清顺治年公元年中进士。晚年住在杭州。著作有†铁崖文集‡†湖舫存稿‡和†铁声诗‡等,现在已经容易看到了。†口技‡就是节选自†铁声诗自序‡见清人张潮编辑的部笔记小说†虞初新志‡卷,文字稍有删改。†口技‡这段文章,还见于金圣叹批本†水浒‡第十回的前批。林嗣环与金圣叹几乎是同时人,现在还找不到可靠的材料断定这段文章的作家究竟是谁,课文著名林嗣环,是依据†虞初新志‡。教师范读课文。正音正字先请同学查字典,然后上黑板注音宴屏障少顷ǎǐ吠曳叱少舒ǎū撤指导学习第段课文先请同学朗读并翻译,然后由教师补充讲解‚京中有善口技者。‛京城里有位擅长表演口技的艺人。这句总领全文,‚善‛字,通贯全篇,是概括本文题旨的关键性字眼。京这里指北京。善善于,擅长。先请同学回忆†卖油翁‡文中‚善射‛的‚善字讲法。者代词,代艺人。‚会宾客大宴‛正赶上有家大摆酒席,宴请宾客。会副词,恰值,正好。注意古今词意不同,宾客大宴是‚大宴宾客‛的倒装句。这句前边可以加上‚有家‛个字。‚于厅事之东北角,施尺屏障,口技人坐屏障中‛在客厅的东北角,设臵尺宽的屏风,表演口技的艺人,坐在屏风里边。于表示处所的介词,在。厅事指厅堂,大厅。古代官吏治理政事的地方,也称‚听事‛。后来也用在称呼私人家里的厅堂,客厅。之结构助词,的。施与现代汉语‚措施‛,‚施舍‛用法不同。尺指屏障宽度。屏障屏风。屏,本义是‚蔽‛的意思障,本义是‚隔‛的意思。‚屏障‛字,原来都是动词,合起来成为名词,指屏风类陈设。清代表演口技,都要用围帐屏风类东西来隔断听众视线,所以又称‚隔壁戏‛。现代口技表演,演员不必隐身,改为借助扩音器发出各种声响,并且可以借助于动作手势。坐后面省略了介词‚于‛。‚桌椅扇抚尺而已。‛其中仅有张桌子,把椅子,把扇子和块醒木罢了。这个句子,前边省略了主语和谓语‚其中有‛字。中间省略了量词‚张把把块‛等,古汉语经常把数词直接放在名词前边。而已古文中常见的表示‚仅有‛的语气助词,相当于‚罢了‛。‚众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺下,满坐寂然,无敢哗者。‛宾客们团团围坐在屏风周围。会儿,只听得屏风里醒木拍,全场都静悄悄的,没有个敢大声说话的人。众许多人。如听众,观众。团圆,周,这里是团坐,即团团围坐。课本注解也通。但副词,只,仅。下落,拍,动词。满坐代指全厂的人。坐同‚座‛。寂然寂寂静。然,形容词词尾,表示‚的样子‛。哗喧闹,声大而杂乱。以上是第段,交代口技表演的场地,道具,以及表演前听众的反应。作者连续用了个‚‛字,极力渲染道具的简单,以衬托后面艺人技艺的高超。指导学习第段课文方法同前‚遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。‛远远地听见深胡同里小巷深处狗在叫,接着就有位妇女被惊吓醒了,打呵欠,伸懒腰,她的丈夫正在说梦话。遥远。巷胡同,里弄。吠狗叫。惊觉惊吓而醒过来。‚既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又大儿醒,絮絮不止。‛过会儿,孩子醒了,大声哭叫。丈夫也醒了。妇人抚摩小孩并喂奶,孩子含着奶头哭泣,妇人边拍抚边轻声哼着哄着孩子。又个大孩子醒了,唠唠叨叨地说个不停。既而时间副词,表示事过去不久又有事,即不久,过了会的意思。啼放声哭。亦副词,也。乳前个‚乳‛字是动词,作‚喂奶‛讲。后个‚乳‛字是名词,奶头。呜象声词,此处作动词用,即小声哼唱着哄小孩入睡。絮絮形容连续不断地谈话,如絮叨不休。‚当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,时齐发,众妙毕备。‛在这个时候,妇人手拍小孩的声音,嘴里哼唱着哄小孩入睡的声音,小孩嘴里含着奶头哭的声音,大孩子刚刚醒来的声音,丈夫大声责骂大孩子的声音,同时齐发出来,各种绝妙的声音全都具备了。当值,在。是此,这。叱大声呵斥。众妙指口技艺人模仿的各种奇妙的声音。妙是形容词,这里指声音。用‚时‛又用‚齐‛强调艺人的绝技。‚满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。‛全场的宾客没有个人不伸着脖子,偏着头看,微笑着,默默地赞叹,认为好极了。以为认为是。以,认为为,是。妙绝‚绝,‛极,副词,引伸为少有的,没有人能赶上的。以上是第段,从夜深人静遥闻深巷犬吠写起,描写家夫妇和两个孩子,在卧室中的各种响动。声音由远及近,由外及内,由小而大,由少而多,由寂静而喧哗。描写十分逼真,形象。在‚当是时‛这表时间的词语限制下,罗列了各种声音,最后用‚时齐发,众妙毕备‚这两句概括性词语作结,就把同时发出的各种不同声响交代得十分清楚。特别是听众的神态表情,更为生动,引人入胜,反衬出口技艺术的高超。布臵作业。默写并译课文第段。结合第段描写,口头回答作者是怎样写出声音的远近大小多少的又是怎样把同时发出的各种声音交代清楚的填写下列句子中加黑的词儿的意思京中有善口技者。会宾客大宴但闻屏障中抚尺下。遥闻深巷中犬吠既而儿醒。以为妙绝。答案见课文前讲读第教时教学要点讲析课文第至段。巩固词类活用知识。教学内容和步骤检查作业默写并翻译课文第段。检查作业。作业参考答案如遥闻巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语‛这句,先用形容词‚遥修饰闻,后用形容词‚深‛揭示‚巷‛距离大街之远,这就明确地点出了犬吠声是从远处传来的。‚妇人惊觉欠伸‛的动响和丈夫呓语声,都是低微声音,只有很近才能听见,所以作者省略了‚近闻‛字。从‚犬吠‛到‚其夫呓语,‛既是按照由远而近的顺序来描述声音的,又是按照由大而小的顺序来描述声音的。从‚遥闻呓语‛到‚儿醒,大啼絮絮不止‛,是按照由少而多的顺序来描述声音的。对于同时发出的各种声音,作者也交代得清清楚楚。如在叙述‚妇手拍儿声,夫叱大儿声‛之后,用‚时齐发‛来点出这种声音是同时发出的。讲析课文第段方法同前。‚未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。‛没有多久,丈夫的打呼声响起来了,妇人哄拍小孩的声音也逐渐地停止了。轻微地听到有老鼠作作索索的声音,盆罐歪倒的声音,妇人在睡梦中的咳嗽声。宾客的心情略微松弛些,身子也稍微坐正了。未几时间副词,没有多久。倾侧倾斜歪倒。老鼠碰物力量不大,前面有‚微闻‛词,所以声音不能太重太大。夜深人静,点响动都听得很清楚,这是以动衬静的笔法。以上是第段,写家人渐渐入睡,室内逐渐安静下来,把听众由众声齐发引进夜深人阑的境界中去。声音由多到少,由高到低由闹到静,这里是个起伏。两个‚渐‛字,细致逼真地表现了‚拍儿‛动作由大而小从有到无的过程。‚作作索索‛描绘老鼠活动的声音,十分传神。讲析课文第段方法同前。忽人大呼火起,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。‛忽然有个人大喊‚起火了,‛丈夫起来大声地呼喊,妇人也起来大声地呼喊。两个孩子齐哭。这几句声响由外及内,把卧室里面与外面火场自然地联结起来了。‚俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其端人有百口,口有百舌,不能各其处也‛会,千百个人大声呼喊,千百个小孩大哭,千百条狗狂叫。中间还夹杂着哗拉拉房屋倒塌的声音,火花的爆裂的声音,还有呼呼的风声,等等千百种声音齐响起来又搀杂有千百

下一篇
《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照第1页
1 页 / 共 74
《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照第2页
2 页 / 共 74
《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照第3页
3 页 / 共 74
《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照第4页
4 页 / 共 74
《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照第5页
5 页 / 共 74
《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照第6页
6 页 / 共 74
《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照第7页
7 页 / 共 74
《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照第8页
8 页 / 共 74
《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照第9页
9 页 / 共 74
《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照第10页
10 页 / 共 74
《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照第11页
11 页 / 共 74
《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照第12页
12 页 / 共 74
《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照第13页
13 页 / 共 74
《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照第14页
14 页 / 共 74
《口技》译文(17篇)、原文、翻译对照第15页
15 页 / 共 74
温馨提示

1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批