ppt 绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042 ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:PPT | ❒ 页数:17 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-24 19:28

绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042

政府工作报告作为翻译实践材料是基于以下三方面的原因首先,翻译界较为重视对中央政府工作报告的分析,现今,些地方政府工作报告的英译也取得了比较好的效果,极大地便利了外国人了解中国地方政府政策。但大部分地方政府工作报告并无官方译本,在该领域还缺乏定的实践成果。其次,孝感市是笔者的家乡,笔者对孝感的情况相对比较了解,同时也希望能顺应孝感外向型经济发展的要求,为向外界介绍孝感整体发展情况做出自己的贡献。然后,年孝感市政府工作报告有很多极具孝感特色的内容,如有很多诸如“三大工程”“四城同创”等富含政策性内容的缩略语翻译,所以,本报告的研究有其独特的价值和意义。最后,基于以上原因,以及学习翻译理论将其用于实践的目的,本文选取年孝感市政府工作报告作为翻译实践材料,希望通过政府工作报告及时准确有效地向国外受众传递来自中国国内基层的声音,让外界了解中国基层的实情政策和文化,为加强中外交流与合作促进当地经济发展打下良好的基础。万方数据三峡大学硕士学位论文第二章翻译项目简介孝感是中国唯座以孝命名的地级城市,中国孝文化之乡。是距离中部地区中心城市武汉市最近的城市,是武汉城市圈成员城市之,也是中部地区最具潜力和竞争力的城市之。对其政府工作报告的翻译,正是顺应孝感外向型经济发展的需要。本文是篇翻译实践报告,原文即年孝感市政府工作报告,全文共多字,主要回顾了年孝感市的主要工作,在肯定成绩认识差距的同时,阐述了孝感市政府在年经济文化教育等多方面的规划政策及努力方向。在翻译过程中,笔者出现了以下三方面的问题第,缺乏对原文政策信息的深入了解。原文大量使用有孝感地方特色的政治术语,这些政治术语即使在以汉语为母语的读者看来也会感到困惑不解,例如在翻译“三大工程”“四城同创”等富含政策性内容的缩略语时,笔者也存在同样的困惑。为解决这个困惑,笔者查阅了相关的孝感市政府文件,在充分理解政策涵盖的内容后,再进行翻译实践。在翻译过程中,遇到意义形式无法兼顾时,笔者尽可能以意义传递为先。第二,对中英语言差异认识不够,初始译文表达不够地道,存在不符合英文表达习惯的翻译。为解决这个问题,提高译文质量,语言,重意义英语属主语显著语言,重形式。,。汉英语言的差异导致了汉语无主句的存在。故而,如果汉语的主语可以通过语境推测得到,通常会选择省略主语英语则强调句子成分的完整,因此,在汉英翻译实践中,准确找出句子的主谓是翻译无主句的关键。例原文“切实增强自主创新能力。”译文例万方数据三峡大学硕士学位论文原文“加快推行电子政务,使行政权力运行更加高效透明。”译文从上述两例可以看出,译者可通过增添主语和主动变被动对无主句进行翻译,使译文符合英语表达方式。语篇语意重复语意重复这里指,即“事两说”。汉语追求对称或节奏感,因而较能接受语意重复现象英文除修辞和必须的要点复述,基本是不赞成语意重复的。邹燕艳,。因此,汉译英时,译者应删去语意重复的内容,使译文符合英文简明扼要的表达方式。例原文“必须控制环境污染,保护环境。”译文例原文“我们必须提倡节约,减少不必要的开支。”译文以上两例中,由于前后两部分意思基本相同,所以可以删去重复内容,保留信息内容即可。二排比万方数据三峡大学硕士学位论文汉语中常会用到四字格的排比,这体现了中国人整体性和统性的思维,排比能增添文采和增强气势,契合均衡对仗的审美习惯,是汉语表现文字美感的重要形式。例原文“必须对党员,特别是领导干部严格要求,严格管理,严格监督。”译文例原文“建立办事高效运转协调行为规范的行政管理体系。”译文“,”从上面两例来看,汉语只用个词有时会稍显突兀和单薄,连用三个词则会大大改善这种情况。而在汉英转换时,排比结构很难被同等的译出,在这种情况下,应在保证信息准确传递和符合英文表达的前提下,尽量保全原文形式。万方数据三峡大学硕士学位论文第五章翻译小结报告以年孝感市政府工作报告为原文,旨在译出能准确传达政治信息且能为英语读者所接受的译文。在功能对等翻译理论指导下,译者通过分析政治文本及地方政府工作报告的功能和原文的语言特点,确立了地方政府工作报告翻译的两大原则,即政治信息准确和符合英文表达习惯。方面,政治信息准确。为使政治信息准确传递,译文需切合政治实际在意义形式无法兼顾的情况下坚持意义先于形式。在日常生活中,译者必须关注国内外时事,努力提升自身的政治理论素养,培养高度的政治敏感性,确保政治观点的准确传达对于政策缩略语的翻译,译者应尽量保持词语原有形式和特色,在此基础上对其内涵进行解释性翻译,必要时要舍弃原文形式,明确译出原意,便于英语读者理解翻译的内容。另方面,符合英文表达习惯。为符合英文表达习惯,译者应关注和了解中英语言的差异,从词汇句法和语篇三个方面对翻译进行处理,使译文符合英文表达,能为英语读者所接受。译者只有充分遵循上述两条原则,正确处理翻译实践中的问题,才能使本次翻译实践获得成功。笔者旨在自身翻译实践基础上,为地方性政府工作报告的英译提供定的指导性原则,原文深具孝感地方特色,因而具有其独特的研究价值和意义。借此,笔者希望高校能针对时事政治和国家地区发展现状为学生提供系统的学习机会,优化课程设置,努力为地方政府培养高水平的外语专门人才,推动地方经济发展和对外交流。万方数据三峡大学硕士学位论文参考文献,程镇球,政治文章的翻译要讲政治,中国翻译。黄友义,坚持“外宣三贴近原则”,处理好外宣翻译中的难点问题,中国翻译。王平兴,政治文献翻译新探索十七大文件翻译体会,中国翻译。武光军,年政府工作报告英译本中的迁移性冗余分析与对策,中国翻译。邹燕艳,政府工作报告英译研究,硕士学位论文,四川大学,。万方数据三峡大学硕士学位论文致谢本硕士论文在各位老师同学和家人的大力指导帮助与支持下得以顺利完成,在此,我表示衷心的感谢。首先,我要感谢我的导师林俐教授,本论文是在她悉心指导下完成的。本论文的顺利完成离不开导师的严格把关,循循善诱,从选题到幵题报告,从提纲到定稿,她耐心地指出每稿存在的问题,提出修改和完善的建议。论文写作的每步都是在导师的指导下完成,倾注了导师大量的心血。在平时的交流中,导师渊博的专业知识,严谨的治学态度,精益求精的工作作风,诲人不倦的高尚师德,朴实无华平易近人的人格魅力对我影响深远,不仅使我在学术上重视把握基本的研究方法和正确的研究态度,还使我明白了许多待人接物与为人处世的道理。同时,我还要感谢陈月红教授和刘景霞教授,感谢她们为我的论文提供了不少修改和完善的意见。此外,我要感谢在我学习期间给我极大关心和支持的各位老师和同学,感谢你们给予我最真诚的鼓励和最无私的帮助。最后,我要感谢我的父母。感谢你们为我创造了优越的学习环境与条件,为我能够顺利地完成毕业论文提供了巨大的支持和帮助。在未来的日子里,我将会更加努力学习和工作,不辜负父母对我的殷殷期望!万方数据三峡大学硕士学位论文附录原文年孝感市政府工作报告孝感市人民政府市长滕刚年月日在孝感市第五届人民代表大会第四次会议上各位代表现在,我代表市人民政府向大会报告工作,请予审议,并请各位政协委员和列席人员提出意见。年工作回顾过去年,面对国内外发展环境的复杂变化,孝感市政府团结全市人民,开拓创新,克难奋进,全市政治经济文化社会和生态文明建设取得重大进展,掀开了孝感跨越式发展新的页。全市经济保持稳中有进稳中向好的发展态势,主要经济指标在全省位居前列,增幅高于全省平均水平。预计实现生产总值亿元,增长完成全社会固定资产投资亿元,增长社会消费品零售总额亿元,增长地方公共财政预算收入亿元,增长。这些数据有其必要性和可行性。产业实力明显提升。预计规模以上工业实现增加值亿元,增长。“三大工程”强力推进,净增规模以上工业企业家产值过亿元企业家。新增高新技术企业家,高新技术产业增加值增长。个优势特色产业集聚区实现主营业务收入亿元,增长。开展家小微企业“诊断”试点,小微企业管理水平创新发展能力提升。新增市场主体万户。建筑业增加值达到亿元。农业经济保持稳定。夺取了有气象记录以来特大干旱斗争的全面胜利,粮食总产实现“十连增”。积极培育产业关联度高带动力强的骨干龙头企业家,力争新增规模以上农产品加工企业产值过亿元。实施农田水利基本建设项目万方数据分类号密级公开翻译专业硕士学位论文关于年孝感市政府工作报告英译的实践报告学科申请人张喆学科专业英语笔译指导教师林俐教授二〇四年五月万方数据,万方数据三峡大学硕士学位论文三峡大学学位论文原创性声明本人郑重声明所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果,除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体均已在文中以明确方式标明,本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。学位论文作者签名日期万方数据三峡大学硕士学位论文目录摘要关键词第章引言第二章翻译项目简介第三章译前准备功能对等翻译原则译前分析政治文本的功能地方政府工作报告的功能原文的语言特点第四章案例分析政治信息准确译文需切合政治实际意义先于形式符合英文表达词汇句法语篇第五章翻译小结参考文献致谢附录原文附录译文万方数据三峡大学硕士学位论文摘要近年来,随着改革开放的深化,各级地方政府对外交流活动日益增多,这使得地方政府工作报告的翻译也日趋受到翻译界的重视。长期以来,翻译界都更为重视对中央政府工作报告的分析,对其英译本提出了很多修改和完善的意见。现笔者选用地方政府工作报告作为翻译源语文本,该文本涵盖了众多有地方特色的内容,这使得本报告有了定的实践意义和探索价值。本文是篇翻译实践报告,原文即年孝感市政府工作报告,全文共多字,主要回顾了年孝感市的主要工作,在肯定成绩认识差距的同时,阐述了孝感市政府在年经济文化教育等多方面的规划政策及努力方向。笔者主要以奈达的“功能对等”理论为指导,在翻译时不求文字表面的死板对应,而是要在两种语言间达成功能上的对等,使译文接受者最大限度地准确无误地理解原文信息“意义最重要,形式其次”等理论基础上确立了对政府工作报告进行翻译的两大原则是政治信息准确译文必须符合政治实际,在意义形式无法兼顾的情况下坚持意义先于形式。二是符合英文表达习惯,

下一篇
绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042第1页
1 页 / 共 17
绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042第2页
2 页 / 共 17
绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042第3页
3 页 / 共 17
绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042第4页
4 页 / 共 17
绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042第5页
5 页 / 共 17
绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042第6页
6 页 / 共 17
绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042第7页
7 页 / 共 17
绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042第8页
8 页 / 共 17
绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042第9页
9 页 / 共 17
绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042第10页
10 页 / 共 17
绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042第11页
11 页 / 共 17
绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042第12页
12 页 / 共 17
绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042第13页
13 页 / 共 17
绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042第14页
14 页 / 共 17
绘本故事:大卫,不可以(优) 编号18042第15页
15 页 / 共 17
温馨提示

1、该PPT不包含附件(如视频、讲稿),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批