里故踵甫亲故之问寒温表庆贺者定语后置句刚到达乡里,亲戚朋友问寒问暖表示庆贺的人很多,肩挨肩,脚跟脚。
边练边悟阅读下面的文言文,将文中画横线的句子翻译成现代汉语。
提示在翻译句子之前,请先找出“关键实词”“关键虚词”“文言句式”,并作解释徐勉字修仁,东海郯人也。
勉幼孤贫,早励清节。
年六岁,属霖雨,家人祈霁,率尔为文,见称耆宿。
及长好学,宗人孝嗣见之叹曰“此所谓人中之骐骥,必能致千里。
”年十八,召为国子生,便下帷专学,精力无怠。
同时侪辈肃而敬之。
祭酒王俭每见,常目送之,曰“此子非常器也。
”每称有宰辅之量。
六年,除给事中五兵尚书,迁吏部尚书。
尝与门人夜集,客有虞皓求詹事五官。
勉正色答云“今夕止可谈风月,不宜及公事。
”故时人服其无私。
勉虽居显职,不营产业,家无畜积,奉禄分赡亲族之贫乏者。
门人故旧或从容致言,勉乃答曰“人遗子孙以财,我遗之清白。
子孙才也,则自致辎如不才,终为他有。
”及卒,帝闻而流涕。
谥简肃公。
选自南史徐勉传祭酒王俭每见,常目送之,曰“此子非常器也。
”关键实词关键虚词特殊句式译文“目”,名词作状语,用目光“非常”,古今异义词,“非”译为“不是”,“常器”译为“普通人”。
“之”,代词,代指徐勉。
“祭酒王俭每见之”为省略句,“此子非常器也”为判断句,“非”表否定判断,译为“不是”。
祭酒王俭每次见到他,都用目光送他离去,说“这个人不是普通人。
”勉虽居显职,不营产业,家无畜积,奉禄分赡亲族之贫乏者。
关键实词关键虚词特殊句式译文“居”,担任“畜积”,积蓄“奉”为通假字,通“俸”,俸禄“赡”,供养“贫乏”,穷困。
“虽”有两个义项,是虽然,是即使,此处为“虽然”“之者”,此处为定语后置的标志。
“奉禄分赡亲族之贫乏者”为定语后置句,“贫乏”作了“亲族”的定语,现代汉语语序为“奉禄分赡贫乏亲族”。
译文徐勉虽然身居显要职位,但不经营产业,家里没有积蓄,他将俸禄分送出去以供养穷困的亲族。
勉乃答曰“人遗子孙以财,我遗之清白。
子孙才也,则自致辎如不才,终为他有。
”关键实词关键虚词特殊句式“遗”,“遗留”“才”,属于名词作动词,译为“有才能”“致”,获取“辎”,财物。
“乃”,副词,于是,就“以”,介词,把“之”代词,代指子孙“则”,副词,那么。
“人遗子孙以财”为状语后置句,“以财”作了“遗”的状语,翻译时要前置“我遗之清白”为状语后置和省略句,现代汉语语序为“我以清白遗之”“子孙才也,则自致辎”该句省略了表假设关系的虚词,翻译时要加以补充,应该为“如果子孙才也,则自致辎”。
译文徐勉就特与婴儿戏耳。
”曾子曰“婴儿非与戏也。
婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。
今子欺之,是教子欺也。
母欺子,子而不信其母,非所以成教也。
”遂烹彘也。
删削词语而也关键词语欺信其所以遂译文答案母亲欺骗孩子,孩子就不相信自己的母亲了,这不是用来教导孩子的方法。
”于是就把猪杀掉煮了。
参考译文曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟在她后面哭泣,孩子的母亲曾子的妻子说“你回去,等我回来给你杀猪吃。
”她从集市回来,曾子打算抓猪来杀,妻子阻止他说“我只不过是和孩子开玩笑罢了。
”曾子说“小孩可不是开玩笑的对象。
小孩没什么才智,要靠父母做出样子才会跟着学,听从父母的教诲。
现在你欺骗了他,也就是教儿子学会骗人。
母亲欺骗孩子,孩子就不相信自己的母亲了,这不是用来教导孩子的方法。
”于是就把猪杀掉煮了。
字诀之五补“补”即补出文言文中省略的成分或隐含的成分,如句子中省略的主语谓语宾语以及介词“于”等,从而使句意完整。
边练边悟把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
注意运用增补法楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍。
饮酒醉,过而击之也,民大惊。
使人止之,曰“吾醉而与左右戏,过击之也。
”民皆罢。
居数月,有警,击鼓而民不赴,乃更令明号而民信之。
选自韩非子外储说左上增补词语楚厉王饮酒醉,他过而击之也,民大惊。
楚厉王使人止之关键词语过止左右译文增补词语楚国有警,楚厉王击鼓而民不赴,楚厉王乃更令明号而民信之关键词语居赴更明信译文他喝酒喝醉后,错误地敲响了军鼓,民众都非常惊慌。
厉王派人安抚大家说“我是醉酒后和近侍开玩笑,才错误地击了鼓。
”过了几个月,又遇到军情警报,厉王击鼓,民众却不去备战。
于是他更改命令,明确信号,这样民众才信从了。
参考译文楚厉王遇到军情警报,就用敲鼓的方式来集合民众参与防守。
他喝酒喝醉后,错误地敲响了军鼓,民众都非常惊慌。
厉王派人安抚大家说“我是醉酒后和近侍开玩笑,才错误地击了鼓。
”于是民众都松懈了下来。
过了几个月,又遇到军情警报,厉王击鼓,民众却不去备战。
于是他更改命令,明确信号,这样民众才信从了。
字诀之六变“变”指根据语境,灵活变通地翻译。
这往往是上述五种方法都用上了,还难以准确翻译,尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。
如对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可。
如过秦论中“金城千里”,可译为“辽阔的国土,坚固的城池环绕,牢固可靠”。
对借代句的翻译,般只要把所代的事物写出来就可以了,如可以将“缙绅”“三尺”“纨绔”分别翻译成“官员”“法律”“富家子弟”。
对委婉说法的翻译,只要将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来就可以了,如可将“会猎”“更衣”翻译成“出兵征伐”“上厕所”。
边练边悟阅读下面段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。
注意运用变通法张丞相好书而不工。
当时流辈皆讥笑之。
丞相自若也。
日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。
使侄录之。
当波险处,侄罔然而止,执所书问曰“此何字也”丞相熟视久之,亦不自识。
诟其侄曰“汝胡不早问,致余忘之。
”关键词语疾龙蛇译文关键词语熟识译文有天,他得到了个好句子,要来笔迅速写下来,笔在整张纸上像龙蛇样飞舞。
丞相仔细地看了许久,自己也认不出来。
解析“龙蛇”这里运用了比喻的修辞手法,翻译为“像龙蛇样”。
“熟”应翻译为“仔细”。
参考译文张丞相喜好书法但写不工整。
当时的人们都笑话他。
丞相还是像原来那个样子,不改常态。
有天,他得到了个好句子,要来笔迅速写下来,笔在整张纸上像龙蛇样飞舞。
他让侄子抄下来。
到笔画怪诞的地方,侄子感到很迷惑,就停下来,拿着丞相写的字去问他“这是什么字”丞相仔细地看了许久,自己也认不出来。
便责怪侄子说“你为什么不早问以至于我都忘记写的是什么了。
”课堂对点练阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
刘敞字原父。
奉使契丹,素习知山川道径,契丹导之行,自古北口至柳河,回屈殆千里,欲夸示险远。
敞质译人曰“自松亭趋柳河,甚径且易,不数日可抵中京,何为故道此”译相顾骇愧曰“实然。
但通好以来,臵驿如是,不敢变也。
”使还,求知扬州。
天长县鞫王甲杀人,既具狱,敞见而察其冤,甲畏吏,不敢自直。
敞以委户曹杜诱,诱不能有所平反,而傅致注益牢。
将论囚,敞曰“冤也。
”亲按问之。
甲知能为己直,乃敢告,盖杀人者,富人陈氏也。
相传以为神明。
选自宋史刘敞传注傅致罗织。
甚径且易,不数日可抵中京,何为故道此译文甲知能为己直,乃敢告,盖杀人者,富人陈氏也。
译文道路非常直并且容易行走,用不了几天就可以抵达中京,为什么故意走这条道路呢王甲知道刘敞能为自己申冤,才敢告知真相,原来杀人的,是姓陈的富人解析本题考查理解并翻译文中句子的能力。
“径”,笔直“道”,名词活用作动词,翻译为“走”。
“为己直”,结合语境翻译为“为自己申冤”“乃”,才“„„者,„„也”是判断句。
参考译文刘敞,字原父。
刘敞奉命出使契丹,他向来熟知山川道路,契丹人为他做导引,从古北口到柳河,路途回旋曲折接近千里,想要以此夸大说明路途的艰险遥远。
刘敞质问担任翻译的人说“从松亭前往柳河,道路非常直并且容易行走,用不了几天就可以抵达中京,为什么故意走这条道路呢”担任翻译的人互相看着,非常吃惊,羞愧地说“确实这样。
但我们通好以来,驿站设臵就是如此,不敢改变。
”出使回来,请求做扬州知州。
天长县审问王甲杀人案,案件已经审结,刘敞见到王甲并体察到了他的冤情,王甲害怕官吏,不敢自白冤情。
刘敞把这案件交给户曹杜诱重新审理,杜诱不但不能为王甲平反,反而罗织罪证使案件更不可破。
将判决关押,刘敞说“王甲是冤枉的。
”亲自查究讯问这案件。
王甲知道刘敞能为自己申冤,才敢告知真相,原来杀人的,是姓陈的富人。
这件事被相互传告,人们认为刘敞明智如神。
阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。
司马朗字伯达,河内温人也。
是时董卓迁天子都长安,卓因留洛阳。
朗父防为治书御史,当徙西,以四方云扰,乃遣朗将家属还本县。
朗知卓必亡,恐见留,即散财物以赂遗卓用事者,求归乡里。
到谓父老曰“董卓悖逆,为天下所仇,此忠臣义士奋发之时也。
郡与京都境壤相接,洛东有成皋,北界大河,天下兴义兵者若未得进,其势必停于此。
此乃四分五裂战争之地,难以自安,不如及道路尚通,举宗注东黎阳。
黎阳有营兵,赵威孙乡里旧婚,为监营谒者,统兵马,足以为主。
若后有变,徐复观望未晚也。
”父老恋旧,莫有从者,惟同县赵咨,将家属俱与朗往焉。
选自三国志司马朗传注宗宗族宗室。
以四方云扰,乃遣朗将家属还本县。
译文朗知卓必亡,恐见留,即散财物以赂遗卓用事者,求归乡里。
译文此乃四分五裂战争之地,难以自安,不如及道路尚通,举宗东黎阳。
译文因为天下各地纷乱如云,就派司马朗带着家属返回本县。
司马朗知道董卓必定败亡,害怕自己被留下,就分送财物给董卓手下管事的人,请求返回故乡。
这里是军队四分五裂交战争夺的地方,很难使自己安居下去,不如趁现在道路还可以通行,带领整个宗室向东迁往黎阳。
理解和翻译文中的句子,就是根据语境读懂领会个句子的意思,能从语句内容语意阐释和语气效果等方面把这个句子用现代汉语的形式表达出来。
文言文翻译对理解文言文来说是项系统工程,它涉及文言实词虚词句式文学文化常识等多方面的知识,考查的是考生文言文的综合能力和做题的细心程度,是文言文的重点,也是最容易失分的点。
做好文言文翻译题,应注意以下方面。
重视翻译两原则翻译的两原则是“字字落实,对应”,这是基本原则二是“直译为主,意译为辅”,这是变通原则。
原则字字落实,对应。
所谓“字字落实”,就是在翻译时,要将文言语句中的每个字都落实到译文中去。
即使是遇到发语词语助词语气词这些无法直接译出的字词,考生也要明白哪些字词是不需要翻译出来而应加以保留的。
注意运用对应原则边练边悟阅读下面段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。
詹鼎,字国器,台宁海人也。
其家素贱,父鬻饼市中,而舍县之大家。
大家惟吴氏最豪贵,舍其家,生鼎。
鼎生六七年,不与市中儿嬉敖,独喜游学馆,听人读书,归,辄能言诸生所诵。
吴氏爱之,谓其父令儿读书。
鼎欣然,其父独不肯,骂曰“吾故市人家,生子而能业,吾业不废足矣,奈何从儒生游也”詹鼎传试题译句吾故市人家,生子而能业,吾业不废足矣,奈何从儒生游也技法演示参考译文我们本是商人之家,生养儿子能继承我的手艺,我的手艺不废弃就行了,你怎么能跟读书人交往呢原则二直译为主,意译为辅。
先对每句中每个字词进行拆分并逐理解,再把它们的意






























1、该PPT不包含附件(如视频、讲稿),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。
2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。
3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。
4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。
5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。
