帮帮文库

doc 《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照 ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:DOC | ❒ 页数:70 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2023-09-15 10:17

《《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照》修改意见稿

1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....开头节的首句,结尾节的末句,有力地说明了这个问题。有关的词语如‚罔不‛‚曾不‛等。,作随堂练习,点明和翻译下列各词组因势象形各具情态贻余核舟为人曾不盈寸桃核修狭者分析讨论第至第段,这段文字是对‚核舟‛的具体细致的说明,作者怎样说明的试将这段文字切分为两部分,怎样切分比较合理正确的切分是第至第段是部分,第段是部分,前者说明的是船的正面,后者说明的是船背。由正面到背面,由主到次。这段的内容是什么主要说明船舱的结构形态。强调有关字词‚有奇‛的‚奇‛读ī,不是‚奇巧‛之‚奇‛。‚可黍许‛与‚潭中鱼可百许头‛的比较。‚相望‛的意译‚相对而设‛。‚糁‛的音形义及词性。这节文字在说明船舱中间的情形时,重点说明了什么内容应是扇小窗和所刻的苏轼十字文句。除说明船舱外,这段文字还有没有其它的说明内容有......”

2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....语言简洁周密生动。认识我国古代劳动人民在工艺美术方面的卓越技艺,激发其热爱祖国热爱人民,并为适应改革开放,振兴中华而读书。全文翻译。教学过程导入同学们,如果有人告诉你,在根头发上可以雕刻唐诗百首的全部诗句,你定觉得很惊奇吧这就是我国最令人叹为观止的微雕艺术。今天,我们要学习的核舟记,就是远在几百年前我国民间艺术中精湛绝伦的微雕技艺的精彩展示。板书课题检查预习正音罔贻黍糁褶篆朗读要求读准字音,注意停顿在检查过程中,力求给每个学生发言的机会,特别关注沉默不语的学生,让他们容易回答的问题,调动学习积极性。朗读方式力求多样,师生合作是较好的形式。,学习课文字面意思,疏通文义。第段讲解‚明有奇巧人‛,‚巧‛,技艺高明,‚奇巧‛,技艺高明超凡。‚能以径寸之木,为宫室‛,‚以‛,用‚木‛,木头,木材‚为‛,制,这里指雕刻。‚木石‛,‚木‛,树......”

3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....先联系前面部分看些实例长约分有奇。左右各,共扇。船头坐人。共阅手卷。横卧揖。倚衡木。为字共十有。由此可见,古汉语中般情况下,数词可以直接修饰名词,这与现代汉语中较严格的‚数词量词名词‛的格局不同。有什么说明效果拟人船尾横卧楫比喻居右者椎鬓仰面。顶真左手抚炉,炉上有壶。同时,分辨清楚‚若啸呼状‛和‚若听杂声然‛这两句的非比喻性。两句虽带了比喻词‚若‛,但这是表现观赏者的心理感觉用以表达不确指意义的动词。这个词后面所带的非名词本可作喻体是个具体的动作,这个动作又是被描摹对象可能发生的动作,并非其他物其他人的动作拿来作比较。由此看来,这两句不能认为比喻句。作者借用上述种种修辞,正是为了使抽象的说明更为具体逼真,更便于表现其雕刻技艺的精妙绝伦。这段,‚舟尾‛‚揖左右‛‚居右者‛‚左手‛‚右手‛‚居左者‛,紧相照应,充分体现了语言周密......”

4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....雕刻家的意图是要表现他们豁达放旷的胸襟,说明他们在山光水色的掩映之中完全忘记了现实的烦恼,而陶醉在眼前画卷的美好意境里。作者在说明船头人时,着墨较多的是谁为什么这当然是‚东坡‛。人中,苏轼居中,作者起笔直逼其面‚峨冠而多鬓者‛,因为刻得用心刻得仔细,作者也就说得真切细腻。所以如此,是雕刻者的安排本身如此,说明者当然不能违背其‚初衷‛是核舟的雕刻主题是‚盖大苏泛赤壁‛,这样说明,才能与其主题吻合。否则,松散割裂,不知所云。你从哪些描述可以看出雕刻家技艺的奇巧精湛无微不至呢表现这点的地方较多,如对东坡外貌的刻划,对东坡鲁直‚衣褶‛的介绍,对佛印左臂所挂念珠的说明‚珠可历历数也‛。齐读这段文字,理清说明描述的顺序,争取背诵这段文字。这段文字,介绍人物神情,其顺序是由主要人物到次要人物描述每个人物,又是由人物上部描述到下部描述。分析讨论第段......”

5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....先说‚楫左右舟子各人‛,而后分说,从‚居右者‛说到‚居左者‛。总分布局法是说明文结构安排的常用技法。总说是概要,可使谈者先入为主分说则可以详览,获得条分缕析的效果。‚舟子‛神情动作渲染了种什么氛围为什么要这样写两‚舟子‛虽神情各异,个‚若啸呼状‛,仿佛是在那里呼唤清风,显得悠闲自在个‚视端容寂‛,仿佛在专注听‚茶声‛。但表现了个共同的氛围,这就是愉悦轻松活泼自乐。再加上船楫的‚横卧‛,更加暗示出有楫同于无楫,有舟子等于没有舟子的种放任自流的境界。这样写,是为使船尾之境与船头之情遥相呼应,实现对船首氛围的烘托或者沟通,从而共同成就‚大苏泛赤壁‛之‚泛‛段是写船的正面,作者先说船舱,再说船头和船尾,这是种结构顺序的安排,你认为可不可以先从船首说起再说船舱,最后说明船尾情况呢两种顺序安排,哪种为上为什么改用从头至尾的程序更符合方位的系统......”

6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....更体现了作者主次分明的说明技巧。既然如此,这段文字可不可省呢不可省。因为这是对前文说明的必要的补充,有了它,文章才完整完善,核舟才完全完备。有关的雕刻日期和作者,才清楚。至此,可以形成中间主体部分的板书说明板书以作法的角度来认识课文,而正因为作者写作技法的高超,化静为动,化抽象的说明为生动的描述,才使原核舟雕刻者的技艺获得最佳的展示。真个是舟以文显,文以舟名。由学生归纳本篇说明文的些写作技巧,层次清楚,构思巧妙。,语言简洁周密生动。布臵习题,选取家中的工艺品,作简要的介绍,完成在自写本上。,翻译至例第课时课前预习任务这是很重要的个学习环节,关乎整篇课文的学习。,画出阅读障碍。,完成翻译全文的任务。,能积累学过的几首苏轼的诗词。注明该任务相当繁重,提前两天安排,并且要检查。教学目的熟悉文本,正确朗读,读准字音,读准句读......”

7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....也是很好的。但却不如原文顺序为佳。综合文中第段,这部分实际上是幅栩栩如生的‚大苏泛赤壁‛的生活画卷,生动极了。作者是这样来描述的先描述人物活动环境或背景,船舱的描述是交待环境,幽雅恬静,玲珑剔透而窗上刻字则暗示活动的背景,正当山高月小之夜,水落石出,好幅波平如镜令人心旷神怡的江上风月。当然,这里十字的雕刻足见雕刻家的结构艺术,小小舟自不可移来江上风月,而文字则可打破时空,成功地展示了小舟外的艺术空间,也更成功地冲破了数百年的时限。在此场景下安排神情各异却志趣相投的群人物出场,就显得顺理成章水到渠成了。人与景景与人的互相映照烘托,堪称获得妙绝的和谐。背诵这段文字,体味作者构思的良苦用心。分析第自然段。这段文字中哪些说明可以表现雕刻技艺高超这中心如‚细若蚊足,钩画了了‛写船的正面用了段文字,写船背为什么只用这么小段文字这是文章中心的需要......”

8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....试想想,整个核舟只有‚分‛长,‚黍高‛。船舱就更是微不足道了。作者却在船舱的说明中强调窗户之多,文字之众,你为有什么用意正是抓住重点,突出各部分的重点,紧扣了‚奇巧灵怪‛这说明核心。领会苏拭文句。是搞清其诗情画意是从修辞角度分析,如衬托对偶等。可为下文有关苏拭形象的理解作铺垫。请反复阅读第段,体会文字少信息量大的文字简洁的特点。第课时检查各段的背诵情况。请学生译解几个句子。,盖大苏泛赤壁云。,雕栏相望焉分析讨论第段。峨冠而多鬓者如有所语其两膝相比者绝类矫首昂视不属与‚络绎相属‛和‚属予作文以记之‛作比。这段是介绍船头部分主要说明了什么描述船头人的神情态度。分别由学生朗读描述苏拭鲁直黄庭坚和佛印神态的句子,说说雕刻者是要竭力渲染他们此时此地的什么样的心态从‚苏黄共阅手卷‛东坡‚左手抚鲁直背‛鲁直‚右手指卷......”

9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....结合实例反复阐述体味,可以辨清两种文体及两种语言。问题的提出时间不必绝对化,似可臵前,也可放在疏通文字之后。学生素质好的,超前讨论,可以先入为主,促进对文句内涵对语言风格的理解反之,则可在疏解文字后再讨论,才不会流于架空或空口无凭式的枉费口舌。是对这问题讨论的程度不宜过深,点到即止,且多由学生自行体味。继续研讨课文,分析文章第段和第段。,结尾两段的文句理解质疑,然后展开讨论。让学生自行解决疑难,教师适当点拨引导。,齐读,按要求概括文字大意。第段总介王叔远极工微雕引王说明对象核舟第段综说核舟‚容量‛,极称其技。两段文字都是‚总体说明‛性的,其概括角度有什么不同前者是总括王叔远的微雕技艺,后者则是对这核舟本身内容的概要说明。讨论开头结尾的两节文字可以看出......”

下一篇
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
1 页 / 共 70
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
2 页 / 共 70
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
3 页 / 共 70
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
4 页 / 共 70
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
5 页 / 共 70
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
6 页 / 共 70
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
7 页 / 共 70
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
8 页 / 共 70
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
9 页 / 共 70
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
10 页 / 共 70
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
11 页 / 共 70
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
12 页 / 共 70
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
13 页 / 共 70
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
14 页 / 共 70
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
《核舟记》译文(15篇)、原文、翻译对照
15 页 / 共 70
温馨提示

1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批