帮帮文库

doc 银行改革外文文献翻译(C2-1) ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:DOC | ❒ 页数:19 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-26 16:32

《银行改革外文文献翻译(C2-1)》修改意见稿

1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....这是研究可扩展性所必备。首先,金层顶部膜低导电率造成不合逻辑结果。我们测验具有不同厚度金层试验结果表明合适反电极厚度为。测得最终结果面积依赖性如图所示显示了响应和照明面积线性关系,然而并没有给出下限尺度。辐射能响应幅度图中光电响应跟面积关系对光电反应波长依赖性影响通过使用干扰过滤器覆盖了整个可见光谱滤除光线测得。使用个恒定频率赫兹和恒定放电能量光脉冲记录峰峰值电压......”

2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....响应与面积大小线性关系使得尽可能减小成像设备尺寸具有可行性,响应波长与光谱吸收密切相关。研究结果表明了制造种光电传感器材料和方法。致谢该研究项目已经得到了芬兰国家技术局和芬兰科学院支持,我们非常感谢迪特尔奥斯蒂希特教授在知识方面帮助,佩尔蒂博士在物理测量上帮助,以及马尔科硕士在项目中所做努力。参考文献国际半导体技术路线图,半导体行业协会,年。戈德哈贝尔戈登乐福,论文集。宫坂,小山伊藤郎,科学......”

3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....峰峰值照片电压对辐射能光源影响如图所示。在这项测量中我们使用个恒定频率光脉冲赫兹。利用光源测得红外辐射率光谱能量来估计辐射能量,测得吸光度和照明壳体窗口透明度,和个纠正辐射能量释放非线性二阶多项式。结果表明,辐射能源依赖元素是非常接近线性辐射能量范围内检查,从约到,反应变化是合理均值方差约为。这些事实表明,该元件可以用于区分不同照明标准。图在中使用时光电响应对辐射能影响......”

4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....指出,扩展时间段已经从商业周期缩短到了过去年,甚至到六个月调查期。评论除了排除低于成本销售法律依据值得商榷这个事实,正常价值确定是荒唐经济。从经济个观点看,在短期内低于平均成本价销售商品可能是完全合理,尤其是在个商业周期或卸载股票过时情况下。在罗宾逊帕特曼法制约下,当销售额低于边际成本时,美国国内商业中价格歧视受到质疑。即使是其本身并不能建立有效反竞争行为。这里我们必须考虑竞争对国内产业影响,然而这在反倾销行为中被完全忽视......”

5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....体反倾销税设置是建立在调查期间获得数据基础上,所有后续进口受这个税制约,不论货物倾销与否。关贸总协定规则中新建议允许让这些差异继续,可能是对进口商最新数据预见性存在定困难。在这方面唯新建议考虑职责追溯速度,或在适当时候前瞻性规定。评论要求反倾销税征收相当于倾销幅度显然阻碍了关贸总协定,因为他们可能导致反倾销税过度征收,抵消了对国内产业损害。加拿大制度宣布项正常价值,低于这个正常价值进口将倾向于这个税......”

6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....但更有利是贸易继续,美国和欧共体剥削制度不同比较成本。日落条款目前欧共体反倾销措施持续到审后五年。在反倾销措施到期前,如果当局能被说服,将反倾销措施期限再延长五年。在美国没有日落条款尽管国内产业可能失去了兴趣,除非提出了复审要求,反倾销税仍然存在。个关于措施和审查程序调用标准建议被提出来。评论日落条款应该与法则定义明确区售方法在段时间内作为不在正常贸易过程,因此与正常价值计算不相关......”

7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....但有两种缺陷,这些因素在计算时没有被考虑到,被认为是制造时,单个周期薄膜良好稳定性是基于相对小光电反应变化。良好稳定性可以理解为循环光电子数目或分子时间保持功能。可以通过光循环被回收超过次和我们分子功能三年内还没有被改变。图组在中光电响应平均振幅,组稀释液竖线说明了响应变化和不同浓度响应差异,有盒子金属层具有响应缺陷。浓度光电响应电压平均振幅要确定改变照明度对光电子反应线性度影响,我们使用从至毫焦耳脉冲闪光灯,在照明度范围内扩大......”

8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....出口价格决定因素管理和销售费用作为价格组成部分直以来受到争议。如果进口与出口所有市场费用销售管理和其他般费用相关,那么除了美国,进口商价格是扣除合理利润之后出厂价。这些新建议将在定程度上理顺和规范这方面做法。其次,四个主要反倾销措施目前排除高于正常价值价格负倾销。当对不同国家进口累积损害评估受到限制时,这在出口国新建议下会被排除。评论从出口价格中排除营销成本是倾销幅度决定基础,并没有经济逻辑......”

9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....标准补偿结果如图所示,每种元素光谱跟吸收光谱元素密切相关。应该注意到光谱数字化吸收并不是具有特定光电响应基础视网膜对光吸收率,从而由于材料造成些吸光度变化是可以预料到。图光电响应中波长与中光谱吸收关系照明面积响应波长归化补偿响应结论本研究目是确定光电性能以促进光电传感器和成像装置发展,结果表明经过滤除噪音后元器件光电响应具有稳定性,浓度越高,光电响应越剧烈,并且响应过程具有可靠性......”

下一篇
银行改革外文文献翻译(C2-1)
银行改革外文文献翻译(C2-1)
1 页 / 共 19
银行改革外文文献翻译(C2-1)
银行改革外文文献翻译(C2-1)
2 页 / 共 19
银行改革外文文献翻译(C2-1)
银行改革外文文献翻译(C2-1)
3 页 / 共 19
银行改革外文文献翻译(C2-1)
银行改革外文文献翻译(C2-1)
4 页 / 共 19
银行改革外文文献翻译(C2-1)
银行改革外文文献翻译(C2-1)
5 页 / 共 19
银行改革外文文献翻译(C2-1)
银行改革外文文献翻译(C2-1)
6 页 / 共 19
银行改革外文文献翻译(C2-1)
银行改革外文文献翻译(C2-1)
7 页 / 共 19
银行改革外文文献翻译(C2-1)
银行改革外文文献翻译(C2-1)
8 页 / 共 19
银行改革外文文献翻译(C2-1)
银行改革外文文献翻译(C2-1)
9 页 / 共 19
银行改革外文文献翻译(C2-1)
银行改革外文文献翻译(C2-1)
10 页 / 共 19
银行改革外文文献翻译(C2-1)
银行改革外文文献翻译(C2-1)
11 页 / 共 19
银行改革外文文献翻译(C2-1)
银行改革外文文献翻译(C2-1)
12 页 / 共 19
银行改革外文文献翻译(C2-1)
银行改革外文文献翻译(C2-1)
13 页 / 共 19
银行改革外文文献翻译(C2-1)
银行改革外文文献翻译(C2-1)
14 页 / 共 19
银行改革外文文献翻译(C2-1)
银行改革外文文献翻译(C2-1)
15 页 / 共 19
温馨提示

1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批