帮帮文库

doc 高级口译考试经验参考 ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:DOC | ❒ 页数:10 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-26 11:34

《高级口译考试经验参考》修改意见稿

1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....其实很多词汇其实本身就经常在生活中出现,只是我们缺少发现的眼睛和记忆的动力。旦我们及时地,有意识地将新词汇进行记试词汇必备前文所提的参考书中的本。下同从头到尾大致翻了遍二月底开学到三月十五考试这之间的三周时间集中精力看了中级口译笔试备考精要上从年到年,翻译的真题及评析,然后临考的时候做了年的几套真题。下面我再具体地和大家分享下我备考的经过,权作抛砖引玉,希望能对有意参加中口考试的同学们有所帮助。需要说明的是,我的复习算是突击打闪电战的类型,基本高级口译考试经验参考篇高级口译考试经验分享参加中级口译对我而言,本来只是无心插柳的次尝试,但是最后的结果却多少有些意外。早在,从而发挥出最好的水平。考试首先要相信自己经过了这么长时间的准备定能通过。其次,在答题中遇到困难时不要慌张,不要影响到之后的答题水平。最后......”

2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....可以借鉴别人的,但不可全盘照抄。高级口译考试经验参考全文习多练,多做,多记。句话另外,备考的过程中总结是相当重要的。在做完套题之后,定要认真分析错的原因,及时发现自己在实战中的不足之处,及时改进。只有不断总结才能不断进步。在总结的过程中,我也常常会欣喜地发现自己的进步,这也是对自己的种鼓励。高口考试在上午,所以在距考试两周的时候就应该调整下自己的生物钟,让自己能够在考试的这段时间内兴奋起分钟内,做不完就猜,但要合理猜测。比如问的题,答案般在前两段。四个选项三个积极的个消极的,选消极的,比如真题,就猜。此外,有些细节也要留意,如问题里有批己不知不觉进步了很多。另外,平时多注意积累些政治经济文化和些热点话题的词汇也是有百益而无害的。词汇高口考试中的词汇有定难度,但很多阅读中的词汇其实并不影响解题......”

3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....我不敢谈如何学好英语,只谈谈我知道的高级口译笔试的些规律。高级口译的笔试分成六个,共分,分及格,答题时间是个小时。听力听写填单词,短语。重点放在听和理解文意上,基本信息应该填完整,不能顾此失彼。重能够保持兴奋,减少心态波动。平心而论,今年的考题相较往年似乎要简单不少。听译和最后的翻译都没有难度的提升,至少远低于我的心理预期。但不管怎样,我始终相信个原则取法其上,得乎其中取法其中,得乎其下取法其下,法不得也,真正决定考试成败的不是复习时间的长短,而是平时的积累和备考时行之有效的方法。考试的难度和内容都是我们无法决定的,我们能够做的,就是采用适合自己的学习方法和备考方法,有效率,相信有大英六级到英语专业四级水平的同学都能很好应付。最不熟悉也最难的部分就是翻译了,的困难是译文往往失之流畅简洁......”

4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....对话是篇但有五题,所以五道题的每个选项都有助于猜测文意,迅速扫遍,录音机就开始放做好准备。最后,祝愿所有有志于中级口译考试的同学们都能够取得满意的成绩。篇二高级口译考试经验分享只要身在学校,考试就是绕不过去的弯,三月有两件大事,件是年月四六级考试查分,详细的查分日期会经确认后在沪江四六级网上公布,查了分数的同学不要忘记登记成绩申请领取沪江四六级奖学金。另件大事就是三月的上海中高级口译考试,中高口译是很多同学都会去参加的考试,因此沪江口译网。于是,我用了周左右的时间,将备考精要上的翻译真题做了遍,再和参考译文和解析进行对照比较,找出问题所在,比如定语的位置,状语的翻译,固定表达的翻法。之后,我在华浦上下载了能找到最近的几年所有真题。做了周的真题,都是严格按照考试时间模拟。在此期间,不断查漏补缺,及时记忆有用的词汇和表达方式......”

5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....家认为次画展很糟糕,选项里写批评家认为画展糟糕,显然批评者不会用这种词语形容他讨厌的事物。英译中英译中考察的是词汇。翻译是很深的学问,三言两语地说技巧无异于亵渎,高级口译的英译中应该注意中文的遣词造句。听力英译中做完会收卷,休息十分钟继续第二场考试。先拿到记录纸,然后开始放音,完了再发考卷根据记录的内容填空。可以把听到的除了高级口译考试经验参考了,这部分般不难。新闻有五题,其中四题考,题考数字,选项很长的全是考,信息都在第,二句里。考查数字的应该在考卷上做点记录,因为会有很多数字出现,但只有个问题。听力语音语调基本模仿。阅读多背单词,看不懂第第二段理解文章就很困难。可以做真题体验下,不是体验难度而是时间,时间严格控制在友根据自身的经验给大家提个醒英语学习是项繁重的体力劳动,需要大量的时间去操练积累和总结。但考试不同于学习......”

6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....我比较喜欢在阅读中积累词汇,这样做既扩大了知识面,又增强了阅读理解的能力,而且在阅读中积累的词汇也比较实用。像,等等这些报刊杂志都是很不错的选择。复培训班的老师就教了我们许多精彩实用的速记符号。学习之后定要多练,加上自己的创造,最终形成套适合于自己的得心应手的速记符号,这样在口译考试中才不会因为记不下来而白白丢掉了分数。阅读和翻译在个小时的时间内完成阅读和翻译应该说时间很紧,这就需要合理的安排时间。建议大家在上半场考试中先做翻译。对于阅读,平时复习中就要训练自己在规定的时间内完成所有题目的能力。阅读中,考试时可以照抄原句,同时把原句深奥或非正式的个别单词换掉即可。中译英翻译时注意句型的变换,长短句的变换,看看高级翻译教程,考试的句型书里几乎都涉及到了,熟悉句型临场的翻译就不难。关注动词,语言美美在动词上,把利润丰厚翻成......”

7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....也就是考试了。采用我这种复习方法的同学,最好能算好时间,模拟完稍微调整下状态就参加考试,比较高级口译考试经验参考接下来需要做的就是熟悉考试的题型,摸索适合自己的考试方法。在回学校之前,我并没有做过套完整的中级口译的真题。回到学校之后,距离考试还有整整三周时间。为了制定有效的复习计划,我在华浦上看了不少前人经验,也对题型有了比较清楚的了解。听力的语速对我而言不算快,唯的难点在于最后的听译,尽管听得很清楚,笔记也基本能记全,就是在短时间内实现英文到中文的转换始终感觉别扭,对自己翻译过来的东西总看不顺眼。阅读难度适中门别类地进行相关复习记忆,并且根据词汇可能出现的部分如听力词汇,阅读词汇,翻译词汇确定自己对各个领域词汇的掌握程度。采用这样的方式,不仅可以有效地将学到的词汇进行很好地分门别类的记忆归整,迅速提高背单词的效率......”

8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....定要好好练速记。在,以及中,过硬的速记本领是拿高分的基础。像我报名参加的华浦口译冠词和连词,其它股脑儿地记上去,勤能补拙,当然,记的时候应该有条理,以便于填空时找出记录下的单词。听译部分,听句子翻译有别于听段落翻译,前者应该少记多听,后者则应该多记多听。阅读基本答题原则是这样的首先,答题完整,即使是的句子,答题时也要按照的方式完整回答。其次,时态对应,问题是用什么时态,回答就用什么时态,此外,这里常见的高级口译考试经验参考,那么通过高级口译绝对不是问题。听力难,你训练时要求自己比它要求还高,你会通过不了吗这就是指导思想对自己要求更高些。听力在抓好听力课本的基础上,自己加压。课本是关键,每年都会有课本上的题出现,所以课本磁带,如果你想次通过,至少听上十遍。精听十遍。在此有个听力笔记的问题,不要老是问别人怎么做的......”

9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....总之,相信自己准没错,我的口译学习是这样的先抓听力和阅读,因为翻译在短期内不大可能提高很快。听力的学习最简单不过了。在我说明之前,我先说个事情有根绳子长米,不剪断它怎样让它变短答案是找根比它更长的绳子。如果你明白这个道理重要,因为不可能有时间让你认真读完整篇文章。要学习从题目入手,到文章中找答案,这样来只要看短短几句就行了,事半功倍。翻译其实对很多人来说都是高口考试中最难的部分,对我也不例外。我的体会是不能放弃,上翻译课时常常会有很强的挫败感,因为自己的译文和华浦老师的几乎都不样。这时候千万不能放弃。课后认真把练习中好的句式,词组单词,翻译技巧等等总结出来,结合讲义好好复习,段时间之后你就会发现自高级口译只是测试的手段,目的还是要学好语言这个重要的技能。胡适先生说过功不唐捐,只要努力,功夫是不会白白浪费的......”

下一篇
高级口译考试经验参考
高级口译考试经验参考
1 页 / 共 10
高级口译考试经验参考
高级口译考试经验参考
2 页 / 共 10
高级口译考试经验参考
高级口译考试经验参考
3 页 / 共 10
高级口译考试经验参考
高级口译考试经验参考
4 页 / 共 10
高级口译考试经验参考
高级口译考试经验参考
5 页 / 共 10
高级口译考试经验参考
高级口译考试经验参考
6 页 / 共 10
高级口译考试经验参考
高级口译考试经验参考
7 页 / 共 10
高级口译考试经验参考
高级口译考试经验参考
8 页 / 共 10
高级口译考试经验参考
高级口译考试经验参考
9 页 / 共 10
高级口译考试经验参考
高级口译考试经验参考
10 页 / 共 10
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示

1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批