帮帮文库

ppt 绘本故事:排好队一个接一个 编号18060 ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:PPT | ❒ 页数:11 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-24 19:29

《绘本故事:排好队一个接一个 编号18060》修改意见稿

1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....鉴于金融英语句子较长的特点,必须理清句子结构,才能真正理解原文的意思。针对长难句需要做到切分意群,长句短译,尽量顺译如果不能顺译,注重逻辑。最后,校对环节也相当重要,校对是个相互学习的过程,可以从中发现自己的优缺点,当然主要是自己的不足之处,以便有所提高。翻译并非日之功,只有历经磨难才能到达顶峰。路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。本篇论文仅是通过实践对金融英汉翻译进行了粗浅的探讨,对于如何更好地做好金融翻译还有很多需要考虑的方面。限于翻译文本内容有限,因此本报告仅仅对涉及到的问题作了相应的探讨,不可能面面俱到。希望以此起到抛砖引玉的作用......”

2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....包括场外衍生工具市场下的权威机构核准货币经纪持牌法团以及其它相关人士。此文件确定了引进新的监管活动并扩大现有监管活动的需要,以便合理地监管场外衍生工具市场中充当中介机构的人士。此文件还确定了有必要对系统重要性参与者施加定程度的监管。参与者指那些在香港境内未经金管局或证监会许可或注册的参与者......”

3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....我国经济正在逐步与世界接轨,金融业也在逐渐融入全球金融体系。在这个进程当中,金融英语作为中国与世界其它国家商务交流的纽带和桥梁,起着越来越重要的作用。金融英语属于专业英语,具有其自身的特殊性,因此金融翻译也有其自身的特点。本文以“场外衍生工具制度”的金融翻译实践为例,分析了金融英语文本的特点,做了翻译案例分析和实践总结,整合了翻译中遇到的问题,并提出了相应的翻译策略。鉴于金融英语专业性词汇量大句子结构复杂长难句较多语体正式等特点,主要从词汇和句法等方面对金融英语的翻译进行了尝试性探讨在词汇层面,对于约定俗成的专有名词......”

4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....因此金融业是国民经济发展的晴雨表。随着中国加入世界贸易组织和经济全球化的不断深入发展,我国经济正在逐步与世界接轨,金融业也在逐渐融入全球金融体系。在这个进程当中,金融英语,作为中国与世界其他国家商务交流的纽带和桥梁,起着越来越重要的作用。金融英语属于专业英语,具有其自身的特殊性,因此金融翻译也具有其自身的些特点。据考证资料发现,国内对金融英语的研究大多停留在年之前,最新的也在年,因此近两年是个空档期。再者,对金融英语的研究也只是从个单的角度着手,基本没有进行过综合的分析把握。就中国人民银行郑州培训学院的冯长甫来说......”

5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....即学校有权保留并向国家有关机关或机构送交论文的复印件和电子文档,允许论文被查阅和借阅,可以采用影印缩印或扫描等手段保存汇编学位论文。同意山西大学可以用不同方式在不同媒体上发表传播论文的全部或部分内容。保密的学位论文在解密后遵守此协议......”

6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....万方数据承诺书承诺书本人郑重声明所呈交的学位论文,是在导师指导下独立完成的,学位论文的知识产权属于山西大学。如果今后以其他单位名义发表与在读期间学位论文相关的内容,将承担法律责任。除文中已经注明引用的文献资料外,本学位论文不包括任何其他个人或集体已经发表或撰写过的成果......”

7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....其他相关知名人士也仅就金融英语的个单方面进行过深入的探讨,比如,张婧分析过金融英语的语言特点,徐霆撰写了英文资金交易术语的构词和词义特征及其汉译,林瑞杨分析过金融英语缩略语的结构特点等等。故此,金融英语的研究还有待进步的发展和提高。任务意义首先,从宏观上讲,金融翻译有利于理解和把握宏观经济和金融环境的变化趋势及动向,能够促进金融事业的改革和发展,有利于增进国际交流,定程度上规,避免洋腔洋调不中不英晦涩难懂。再者,文章段落篇幅较长,因此必须照顾到上下文的连贯性,也只有左右推敲,才能准确把握文章的内在含义......”

8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....以及迄今为止所接收的意见。,万方数据金融英语文本翻译策略基于“场外衍生工具制度”翻译实践的探析我们收到了来自包括银行投资机构服务提供商咨询公司律师事务所业界以及专业机构的共份书面意见。回应者的名单要求匿名的除外请参阅附件,其意见的完整文本要求不予公布的除外可浏览金管局的网站以及证监会的网站。,我们借此机会感谢各位从百忙中抽空对我们拟议补充咨询文件所做的评论。你们的评论和意见对我们大有裨益,有利于我们在场外衍生工具制度下完善中介机构新许可要求的许多关键问题以及系统重要性的监管,并做出最终定论。执行摘要,咨询总结文件发布于年月......”

9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....叶玉龙等,商务英语汉译教程,南开大学出版社,。万方数据附录附录简介香港金融管理局与证券及期货事务监察委员会于年月日发布了有关场外衍生工具市场拟议监管制度的咨询总结文件,以回应年月发布的咨询文件。同时,香港金融管理局与证券及期货事务监察委员会亦就在拟议的场外衍生工具制度下新增扩大受监管活动的范围以及对系统重要性参与者进行监督的建议,发表了补充咨询文件。随后改为了,中文意思同为“系统重要性参与者”。,补充咨询总结文件对所接收的补充咨询文件的意见金管局及证监会对这些意见的回应以及我们的总结提议进行了总结。本文件应与以下文件并阅读......”

下一篇
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
1 页 / 共 11
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
2 页 / 共 11
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
3 页 / 共 11
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
4 页 / 共 11
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
5 页 / 共 11
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
6 页 / 共 11
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
7 页 / 共 11
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
8 页 / 共 11
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
9 页 / 共 11
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
10 页 / 共 11
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
绘本故事:排好队一个接一个 编号18060
11 页 / 共 11
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示

1、该PPT不包含附件(如视频、讲稿),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批