帮帮文库

ppt 部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382 ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:PPT | ❒ 页数:19 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-27 00:48

《部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382》修改意见稿

1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....而姚则用了个标点,增加了句子的长度,未达到完全意义上的形美从意似的角度来看,原文个短句联系紧密,气呵成,而译文则简短有力,充分发挥了译语的优势,达到了意美的效果。语篇层面语篇指的是实际使用的语言单位,是交流过程中的系列连续的语段或句子所构成的语言整体。从功能上来说,它相当于种交际行为。总的说来,语篇由个以上的语段或句子组成,其中各成分之间,在形式上是衔接的,在语义上是连贯的。语篇分析主要包括结构分析语法分析和语境分析,本文的黄色虫子,前往火车站去接那些搭乘火车而来的客人。到了周,个仆人,包括个临时园丁,会苦干整天,用拖把硬毛刷锤子和园艺剪刀等工具,打扫和修理前夜留下的破坏和狼藉。姚偶尔有列灰色的车队沿着条看不见的道路在蠕动,忽然声可怕的嘎吱声,车辆停了下来,这些土灰色的人群拖着沉甸甸的铁锹蜂拥而上,扬起片浓浓的尘烟,像拉起了层屏幕,使你看不清楚他们究竟在干什么。董有时候......”

2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....发出可怕的吱嘎声停下来,那些灰白色的人立即拿着沉重的铁锹蜂拥而上,搅起片主要分析了句子之间的过渡衔接与连贯。衔接词的使用例原文姚整个夏天的夜晚我邻居家的音乐声不绝于耳。在他的蓝色花园里,男男女女像飞蛾般在笑语香槟酒和星光之中来回晃悠。下午涨潮时,我看到他家的客人从搭在木筏上的高台上跳水,或者在晒得发烫的沙滩上晒日光浴,同时两条汽艇划破海湾的水面,拖着滑水板在飞溅的泡沫中破浪前进。每逢周末,他的那辆罗尔斯罗伊斯轿车就成了公共汽车,从早上点到深更半夜穿梭来往,接送从城里来的批批客人,而他的那辆旅行车则像只敏捷的黄色甲壳虫蹦来跳去接送所有的火车班次。到了星期,个仆人,外加名园丁,用拖把刷子,吴整个夏天夜夜都有音乐声从我邻居的别墅传来。在他那蔚蓝色的花园里,男男女女像飞蛾样来来往往,处处都是交头接耳的窃窃私语声香槟酒的觥筹交错声和璀璨的灯光。下午涨潮的时候......”

3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....下午涨潮的时候,我举目望去,只见他的客人们有的在他那用木排搭成的跳台上跳水,有的躺在他那片海滩的热沙上享受日光浴,与此同时,他的两艘摩托艇也在长岛海峡的水域上乘风破浪,拖着滑水板驶过奔腾的浪花。每到周末,他那辆劳斯莱斯豪华大轿车就成了辆小型公共汽车,迎来送往地满载着批批城里来的客人,要从早上点直忙到午夜过后。与此同时,他那辆客货两吳偶尔有长溜灰蒙蒙的汽车缓缓爬行在条无形的路径上,时而发出鬼魅般的嘎吱声,随后便慢慢停了下来,紧接着,那些灰蒙蒙的人就会拖着沉重的铁铲蜂拥而上,扬起片密不透风的尘土,像屏风样遮住你的视线,让你看不到他们究竟在搞什么名堂。关键词文学翻译优化论了不起的盖茨比对比分析优化论即美化之论,许渊冲先生在其著文学与翻译中提到简单来说,文学翻译就是美化之艺术,美化之的艺术。美是译文要达到的标准,意美音美和形美化是处理方法,深化等化浅化之是吴整个夏天夜夜都有点符号......”

4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....从早晨点到子夜过后很久都往来于城里,接送参加晚会的客人,而同时,他的那辆旅行车也像只轻快活泼的黄色虫子,前往火车站去接那些搭乘火车而来的客人。到了周,个仆人,包括个临时园丁,会苦干整天,用拖把硬毛刷锤子和园艺剪刀等工具,打扫和修理前夜留下的破坏和狼藉。词汇层面字词语是由个字组成的常用词。字词语是指广义的概念,包括成语和非成语。字结构是我国语言文学的大特色,每个字词语都可成句,或并,主要分析了句子之间的过渡衔接与连贯。衔接词的使用例原文轿车也像只异常活跃的黄色甲壳虫样匆勿奔向火车站,去迎接所有班次的列车。然而,每到星期,个用人,包括名临时雇来的园丁,就得拿着拖把板刷锤子园艺剪,辛辛苦苦地干上整天,修复前晚狂欢后留下的残迹。“优化论”视角下了不起的盖茨比三个中译本的对比分析论文原稿。姚阵微风吹进屋子,把窗帘吹得好像片片白色的旗帜随风飞舞。风从这头吹进来,从那头吹出去,窗帘卷曲上升......”

5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....拖着滑水板在飞溅的泡沫中破浪前进。每逢周末,他的那辆罗尔斯罗伊斯轿车就成了公共汽车,从早上点到深更半夜穿梭来往,接送从城里来的批批客人,而他的那辆旅行车则像只敏捷的黄色甲壳虫蹦来跳去接送所有的火车班次。到了星期,个仆人,外加名园丁,用拖把刷子和个个衔接词,只有个句号结尾,是整个句子,而个译本都采用了原文的断句形式,以达到形美的效。,在句子较长的情况下,中文会选用衔接词来理清脉络。姚整个夏天的夜晚我邻居家的音乐声不绝于耳。在他的蓝色花园里,男男女女像飞蛾般在笑语香槟酒和星光之中来回晃悠。下午涨潮时,我看到他家的客人从搭在木筏上的高台上跳水,或者在晒得发烫的沙滩上晒日光浴,同时两条汽艇划破海湾的水面,拖着滑水板在飞溅的泡沫中破浪前进。每逢周末,他的那辆罗尔斯罗伊斯轿车就,吳偶尔有长溜灰蒙蒙的汽车缓缓爬行在条无形的路径上,时而发出鬼魅般的嘎吱声,随后便慢慢停了下来......”

6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....只见他的客人们有的在他那用间,从端吹起窗帘,又将其如苍白的旗帜从另端吹出去,吹向天花板上那些霜状婚礼蛋糕似的圖案然后如同风吹过海面,在深红色的地毯上泛起涟漪,留下阴影。词汇层面字词语是由个字组成的常用词。字词语是指广义的概念,包括成语和非成语。字结构是我国语言文学的大特色,每个字词语都可成句,或并列排比,形式简练内容丰富音韵优美,具有极强的修辞效果。例原文知之乐之好之,主要表达的是译者和读者的关系,让读者知之好之乐之。所谓知之,就是知道原文说了什么,所谓好之,就是喜欢译文所谓乐之,就是感到乐趣。本理论中的美化和之分别从译者的翻译标准翻译方法以及译者和读者的关系个层面阐述了做翻译时应注意的主要因素。优化论尤其对文学翻译具有重要的指导意义,其中的化强调的是创作而不是对等,化就是创,倡导适合原作风格的创作性的翻译,在忠实于原作的基础上发挥译语的优势......”

7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....要从早上点直忙到午夜过后。与此同时,他那辆客货两用轿车也像只异常活跃的黄色甲壳虫样匆勿奔向火车站,去迎接所有班次的列车。然而,每到星期,个用人,包括名临时雇来的园丁,就得拿着拖把板刷锤子园艺剪,辛辛苦苦地干上整天,修复前晚狂欢后留下的残乐声从我邻居的别墅传来。在他那蔚蓝色的花园里,男男女女像飞蛾样来来往往,处处都是交头接耳的窃窃私语声香槟酒的觥筹交错声和璀璨的灯光。下午涨潮的时候,我举目望去,只见他的客人们有的在他那用木排搭成的跳台上跳水,有的躺在他那片海滩的热沙上享受日光浴,与此同时,他的两艘摩托艇也在长岛海峡的水域上乘风破浪,拖着滑水板驶过奔腾的浪花。每到周末,他那辆劳斯莱斯豪华大轿车就成了辆小型公共汽车,迎来送往地满载着批批城里来的客人,要从早上点直忙到午夜过后。与此同时,他那辆客货两浪,在翻腾的浪沫间拖着滑水板飞速驶过,到周末......”

8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....衔接词的使用例原文乐声从我邻居的别墅传来。在他那蔚蓝色的花园里,男男女女像飞蛾样来来往往,处处都是交头接耳的窃窃私语声香槟酒的觥筹交错声和璀璨的灯光。下午涨潮的时候,我举目望去,只见他的客人们有的在他那用木排搭成的跳台上跳水,有的躺在他那片海滩的热沙上享受日光浴,与此同时,他的两艘摩托艇也在长岛海峡的水域上乘风破浪,拖着滑水板驶过奔腾的浪花。每到周末,他那辆劳斯莱斯豪华大轿车就成了辆小型公共汽车,迎来送往地满载着批批城里来的客人,要从早上点直忙到午夜过后。与此同时,他那辆客货两,“优化论”视角下了不起的盖茨比三个中译本的对比分析论文原稿.排搭成的跳台上跳水,有的躺在他那片海滩的热沙上享受日光浴,与此同时,他的两艘摩托艇也在长岛海峡的水域上乘风破浪,拖着滑水板驶过奔腾的浪花。每到周末,他那辆劳斯莱斯豪华大轿车就成了辆小型公共汽车......”

9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....那些灰蒙蒙的人就会拖着沉重的铁铲蜂拥而上,扬起片密不透风的尘土,像屏风样遮住你的视线,让你看不到他们究竟在搞什么名堂。“优化论”视角下了不起的盖茨进步对比分析,总结在做文学翻译时在各个层次应注意的问题,以及优化论对文学翻译的指导意义。此句较长,吴译本和董译本选择用将其断开,后用分句处理,而姚译本则采用短句。从形似的角度看,原文只有个标点符号,吴译本和董译本都用了个标点,而姚则用了个标点,增加了句子的长度,未达到完全意义上的形美从意似的角度来看,原文个短句联系紧密,气呵成,而译文则简短有力,充分发挥了译语的优势,达到了意美的效果。语篇层面语篇指的是实际使用的语言单位,是交流过程中的系列连续的语段或句子所“优化论”视角下了不起的盖茨比三个中译本的对比分析论文原稿.乐声从我邻居的别墅传来。在他那蔚蓝色的花园里,男男女女像飞蛾样来来往往......”

下一篇
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
1 页 / 共 19
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
2 页 / 共 19
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
3 页 / 共 19
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
4 页 / 共 19
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
5 页 / 共 19
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
6 页 / 共 19
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
7 页 / 共 19
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
8 页 / 共 19
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
9 页 / 共 19
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
10 页 / 共 19
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
11 页 / 共 19
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
12 页 / 共 19
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
13 页 / 共 19
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
14 页 / 共 19
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
部编版五年级数学下册异分母分数加减法PPT课件 编号17382
15 页 / 共 19
温馨提示

1、该PPT不包含附件(如视频、讲稿),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批