帮帮文库

doc 外文翻译___高层结构与钢结构(共12页) ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:DOC | ❒ 页数:12 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-25 06:52

《外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)》修改意见稿

1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....芝加哥和纽约已经有超过座办公大楼是利用这种结构。钢材在这些结构中起了非常大作用。这种结构利用铆钉把梁与柱连接在起。有时为了抵抗风荷载还是在竖向构件和横向构件连接点出贴覆上节点板来加固结构。此外,轻型玻璃幕墙结构代替了老式重质砌体结构。尽管几十年来之中建筑形式主要是在美国发展,但是它却影响着全世界钢材工业发展。十九世纪最后几年......”

2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....非对称字型钢和型钢可以与有定宽度和厚度板相联结,使得构件具体符合要求尺寸和强度。年最重型钢通过热轧生产出来,每英寸不到磅千克。到二十世纪六十年代这个数字已经达到每英寸磅千克。紧随着钢结构发展,年第部电梯问世了。安全载客电梯诞生,以及安全经济钢结构设计方法发展促使建筑高度迅猛增加。年在纽约建造高英寸米大厦不断地被后来建筑所超越......”

3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....还是很低工程造价都使它脱颖而出。首批摩天大厦在刚结构发展同时,美国另个是也蓬勃发展起来了。年,芝加哥工程师设计了家庭保险公司大厦。这座大厦也是金属结构,有十层高。大厦梁是钢制,而柱是铸铁所制。铸铁制过梁支撑着窗洞口上方砌体,同时也需要铸铁制柱支撑着。实心砌体天井与界墙提供抵抗风载侧向支撑......”

4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....但是与此同时,焊接代替了铆钉连接则是个很重要发展。十九世纪末,利用焊接把各个钢零件相连接已取得了很好成绩,并在第次世界大战中被运用于救生船修理。但直到第二次世界大战后才用于建筑结构中。同时在连接领域中又进步就是高强螺栓代替了铆钉。二战结束后,欧洲,美国......”

5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....在这座大桥中,每隔英尺米设有由钢管加强肋形成拱。英国悬索桥设有管件支撑,直径大约为英尺米,长度为英尺米。这些大桥以及其他结构在引导钢结构发展,规范实施,许用应力设计方面起到了很重要作用。年悬索大桥偶然破坏揭露了二十世纪初期由于缺乏足够理论知识,甚至是缺乏足够理论研究基础知识......”

6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....后来改名为联合化工制品大厦。年在华尔街建造高英尺米城市投资公司大厦,高英尺米星尔大厦,以及英尺米都市塔和英尺高米大厦。房屋高度与高宽比不断增加也带来了许多问题。为了控制道路阻塞,要对建筑缩进设计进行限定。侧向支撑设置也是其中项技术问题,例如,埃非尔铁塔所采用对角支撑体系对于要靠太阳光来照明办公大厦就不实用了......”

7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....它建造速度充分证明了这种新结构形式已经被当时技术所掌握。次项工程所需要梁是由海湾对岸军械库所提供。是由用精密仪器控制驳船和卡车负责运输。由九架起重机将这些梁提升到指定位置。由工业轨道装置把钢材和其他材料移到每层上去。先是螺栓连接紧接着铆钉连接,最后是装修,整个工程最终完成只用了年零天......”

8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....随着现代内部采光体系不断发展,抵抗风荷载对角支撑又重新被利用起来了。芝加哥中心就是个很显著例子。外部对角支撑成为此结构立面个很显眼部分。第次世界大战暂时中断了所谓摩天大厦当时这个词并没有确定蓬勃发展,但是二十世纪二十年代又恢复了这趋势。年建造帝国大厦把词潮流推向了顶峰......”

9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....但是,这样损坏却很少出现在金属骨架办公大楼中。因为尽管在缺乏缜密分析情况下,这些建筑也表现出了很高实用性。在上个世纪中叶,没有经过任何特殊合金强化硬化过普通碳素钢已经被广泛地使用了。在年巴黎召开世界博览会上,金属结构表现出了在超高层建筑运用上内在潜力。在这次会上,法国著名桥梁设计师埃非尔展示了他杰作米高露天开挖铁塔。无论是它高度比著名金字塔两倍还高......”

下一篇
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
1 页 / 共 12
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
2 页 / 共 12
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
3 页 / 共 12
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
4 页 / 共 12
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
5 页 / 共 12
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
6 页 / 共 12
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
7 页 / 共 12
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
8 页 / 共 12
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
9 页 / 共 12
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
10 页 / 共 12
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
11 页 / 共 12
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
外文翻译___高层结构与钢结构(共12页)
12 页 / 共 12
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示

1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • Hi,我是你的文档小助手!
    你可以按格式查找相似内容哟
DOC PPT RAR 精品 全部
小贴士:
  • 🔯 当前文档为word文档,建议你点击DOC查看当前文档的相似文档。
  • ⭐ 查询的内容是以当前文档的标题进行精准匹配找到的结果,如果你对结果不满意,可以在顶部的搜索输入框输入关健词进行。
帮帮文库
换一批