帮帮文库

ppt TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读 ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:PPT | ❒ 页数:28 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-24 22:59

《TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读》修改意见稿

1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....部分音译,部分意译。冰激凌迷你裙苹果派借词的分类•音译兼意译力求使汉字联系原词的意义而又能译其音。维他命维生素可口可乐俱乐部•音译加注啤酒卡车卡宾枪芭蕾舞酒吧特殊的形借词形借词借形不借音。客观过渡资本主观资料学位东芝机词的往返借用“百姓”借入蒙古语,简称“土房子”,后变成“店铺”义,汉语再借回来,叫“板生”,简称“板”在语言的融合过程中,有些民族顺乎历史发展的规律,自觉地放弃使用自己的语言,选用比自己民族经济文化发展水平高的民族的语言作为共同的交际工具。如鲜卑族。被迫融合•被迫融合有些民族为保持本民族的语言进行了艰苦的斗争,但迫于经济文化发展的需要,也不得不放弃自己的语言,学会汉语,实现语言的融合。如女真族满族。融合的过程•大体上是先出现双语现象......”

2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....使意义和构词形式与原词相对应。如•英黑板•英足球•英鸡尾酒•英马力•英蜜月•英替罪羊借词的分类•音译词泵可可沙龙拷贝•音译加意译半音半意,部分音译,部分意译。冰激凌迷你裙苹果派借词的分类•音译兼意译力求使汉字联系原词的意义而又能译其音。维他命维生素可口可乐俱乐部•音译加注啤酒卡车卡宾枪芭蕾舞酒吧特殊的形借词形借词借形不借音。客观过渡资本主观资料学位东芝机词的往返借用“百姓”借入蒙古语,简称“土房子”,后变成“店铺”义,汉语再借回来,叫“•音译加意译半音半意,部分音译,部分意译......”

3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....或持两种方言者,从种变体转换到另种变体,称为语码转换。•双语的发展结果双语现象在相当长的历史阶段稳定地存在着拿大英语占,法语占。年代宣布英语和法语为官方语言。地域原则。该国家划分不同的单语地区,每地区有其官方语言。比利时年划分各单语地区,东部和南部的法语区北部和西部的佛兰芒语区德语区,以及包括种语言而完成语言的融合统。•双语现象指语言社团中存在两种语言或两种以上语言的多语现象。•双语制国家加拿大塞浦路斯以色列芬兰新加坡比利时等。双语制原则•双语制原则个人原则。加族为保持本民族的语言进行了艰苦的斗争,但迫于经济文化发展的需要,也不得不放弃自己的语言,学会汉语,实现语言的融合......”

4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....•双语现象指语言社团中存在两种语言或两种以上语言的多语现象。•双语制国家加拿大塞浦路斯以色列芬兰新加坡比利时等。双语制原则•双语制原则个人原则。加拿大英语占,法语占。年代宣布英语和法语为官方语言。地域原则。该国家划分不同的单语地区,每地区有其官方语言。比利时年划分各单语地区,东部和南部的法语区北部和西部的佛兰芒语区德语区,以及包括首都布鲁塞尔在内的法语和佛兰芒语双语区语码转换•持双语者从种语言转换到另种语言,或持两种方言者,从种变体转换到另种变体,称为语码转换。•双语的发展结果双语现象在相当长的历史阶段稳定地存在着民族放弃自己的语言,完成语言的融合。第三节语言接触的特殊形式•“皮钦语”是在些与外族人接触较多的地区如通商口岸和国境交界的地方......”

5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....融合的过程•大体上是先出现双语现象,最后导致种语言排挤替代另叫“板生”,简称“板”在语言的融合过程中,有些民族顺乎历史发展的规律,自觉地放弃使用自己的语言,选用比自己民族经济文化发展水平高的民族的语言作为共同的交际工具。如鲜卑族。被迫融合•被迫融合有些民借形不借音。客观过渡资本主观资料学位东芝机词的往返借用“百姓”借入蒙古语,简称“土房子”,后变成“店铺”义,汉语再借回来,维他命维生素可口可乐俱乐部•音译加注啤酒卡车卡宾枪芭蕾舞酒吧特殊的形借词形借词•音译加意译半音半意,部分音译,部分意译。冰激凌迷你裙苹果派借词的分类•音译兼意译力求使汉字联系原词的意义而又能译其音......”

6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....部分音译,部分意译。冰激凌迷你裙苹果派借词的分类•音译兼意译力求使汉字联系原词的意义而又能译其音。维他命维生素可口可乐俱乐部•音译加注啤酒卡车卡宾枪芭蕾舞酒吧特殊的形借词形借词借形不借音。客观过渡资本主观资料学位东芝机词的往返借用“百姓”借入蒙古语,简称“土房子”,后变成“店铺”义,汉语再借回来,叫“板生”,简称“板”在语言的融合过程中,有些民族顺乎历史发展的规律,自觉地放弃使用自己的语言,选用比自己民族经济文化发展水平高的民族的语言作为共同的交际工具。如鲜卑族。被迫融合•被迫融合有些民族为保持本民族的语言进行了艰苦的斗争,但迫于经济文化发展的需要,也不得不放弃自己的语言,学会汉语,实现语言的融合。如女真族满族。融合的过程•大体上是先出现双语现象......”

7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....借形不借音。客观过渡资本主观资料学位东芝机词的往返借用“百姓”借入蒙古语,简称“土房子”,后变成“店铺”义,汉语再借回来,族为保持本民族的语言进行了艰苦的斗争,但迫于经济文化发展的需要,也不得不放弃自己的语言,学会汉语,实现语言的融合。如女真族满族。融合的过程•大体上是先出现双语现象,最后导致种语言排挤替代另拿大英语占,法语占。年代宣布英语和法语为官方语言。地域原则。该国家划分不同的单语地区,每地区有其官方语言。比利时年划分各单语地区,东部和南部的法语区北部和西部的佛兰芒语区德语区,以及包括民族放弃自己的语言,完成语言的融合。第三节语言接触的特殊形式•“皮钦语”是在些与外族人接触较多的地区如通商口岸和国境交界的地方......”

8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....部分音译,部分意译。冰激凌迷你裙苹果派借词的分类•音译兼意译力求使汉字联系原词的意义而又能译其音。维他命维生素可口可乐俱乐部•音译加注啤酒卡车卡宾枪芭蕾舞酒吧特殊的形借词形借词借形不借音。客观过渡资本主观资料学位东芝机词的往返借用“百姓”借入蒙古语,简称“土房子”,后变成“店铺”义,汉语再借回来,叫“黑板•英足球•英鸡尾酒•英马力•英蜜月•英替罪羊借词的分类•音译词泵德谟克拉西民主俄катша喀秋莎火箭炮俄хлеб裂巴面包俄семинар习明纳尔课堂讨论仿译词•用本族语言的材料逐翻译原词的语素,使意义和构词形式与原词相对应。如•英意译词•用本族语言的构词材料和规则构成新词,把外语的个词的意义移植过来,构成个表示外来概念的新词......”

9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....是当地人和外来者在交际中使双方勉强沟通的临时性的混合语。种•殖民时期诞生的,前途或消亡,或发展为混合语。“皮钦语”的特点词汇量很小语音经过当地语音系统的改造。如,语法规则十分简单使用范围很小洋泾浜•洋泾浜原是上海外滩的段。上海辟为商埠以后,洋泾浜带成为外国商人聚集的地方。位于巴布亚新几内亚。•中国对皮钦语的说法,指非正规学会不登大雅之堂的外语。第八章语言的接触语言接触的形式语言成份的借用和吸收语言的融合语言接触的些特殊形式第节语言成份的借用和吸收借词•借词指音与义都借自外语的词。如泵可可沙龙拷贝苏维埃Совет奥林匹克戈壁蒙太奇阿司匹林意译词•用本族语言的构词材料和规则构成新词,把外语的个词的意义移植过来,构成个表示外来概念的新词......”

下一篇
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
1 页 / 共 28
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
2 页 / 共 28
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
3 页 / 共 28
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
4 页 / 共 28
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
5 页 / 共 28
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
6 页 / 共 28
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
7 页 / 共 28
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
8 页 / 共 28
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
9 页 / 共 28
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
10 页 / 共 28
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
11 页 / 共 28
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
12 页 / 共 28
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
13 页 / 共 28
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
14 页 / 共 28
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
TOP17第八章_语言的接触-精品PPT课件.ppt文档免费在线阅读
15 页 / 共 28
温馨提示

1、该PPT不包含附件(如视频、讲稿),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批