帮帮文库

doc -社会艺术论文:中西文学特色及其翻译探究 ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:DOC | ❒ 页数:4 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-26 16:43

《-社会艺术论文:中西文学特色及其翻译探究》修改意见稿

1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....而是上升到文化的程度。般来说,好的翻译工作者需要掌握不同的语言,并且也要了解到不同语言背后的文化差异。由于在文学作品中,作者不只是简单地用文字来向读者表达自己的思想,更多的是用背后的思想来与读社会艺术论文中西文学特色及其翻译探究翻译工作者需要掌握不同的语言,并且也要了解到不同语言背后的文化差异。由于在文学作品中,作者不只是简单地用文字来向读者表达自己的思想,更多的是用背后的思想来与读者进行沉默的交流。我们如果不能把文学作品翻译到位,那么就难以让读者了解到原来作品想要表达的意思,甚至容易让读者产生误解。而我们要找到种适合的能够将原来意思翻译出来的方式,才能够让不同国家的读者真正感受到作品的内文化的发展历程密切相关社会艺术论文中西文学特色及其翻译探究社会艺术论文中西文学特色及其翻译探究......”

2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....例如,就是说对方是个幸运儿。而就是说谁都会有出头之日等。又比如在中国文化中,蝙蝠是象征着幸福与吉祥,人们爱在家具或者装饰图案上画几只蝙蝠来祈求平安,但是西方人并不喜欢蝙蝠,认为这是邪恶的象征,例如在西方作品中可以看到,指文化的发展历程密切相关社会艺术论文中西文学特色及其翻译探究社会艺术论文中西文学特色及其翻译探究。中西文学特色及其翻译探究本文作者王小丽作者单位南阳理工学院外语系西方文学的审美特征西方文学的审美特征具有强调真实性,具有批判性和注意客观性等特点,这与西方传统文化的发展历程密切相关。跨文化背景下文学作品的翻译研究跨文化差异对文学作品翻译的影响由于地区的差距导致文化我们需要在文学翻译工作中将里面包含的情感进行准确的表达。由于不同地区的人们具有不同的价值观念与文化审美,并且对同件事情看法也不同......”

3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....由于不同的文化习俗容易产生不同的词语意义,最大的区别莫过于人们对于狗的态度。般在汉语中,狗是形容人们不好的词语,例如狗仗人势狗急跳墙等,而在近几年人们把狗当成了自己的宠物后,这种局面发生了些变化,但是依然有许多人对于狗的印象不好。但是在西方的许多国家,人们是十分喜爱狗的,狗被认为是人类最好的朋友,所以征涂抹掉,只会让文学作品没有自己的特点,主人公做的事会让读者很难理解,进而影响到文章中心的表达。所以我们在翻译过程中除了找到相同的特征,还要保留些差异,让读者真正地了解到不同文化的差异社会艺术论文中西文学特色及其翻译探究。跨文化背景下文学作品的翻译研究跨文化差异对文学作品翻译的影响由于地区的差距导致文化的差异,虽然并不会影响太多人们的审美,但是却对文学作品的交流们可以在许多西方文学作品中看到用狗来比喻人们的生活与工作。例如,就是说对方是个幸运儿。而就是说谁都会有出头之日等......”

4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....真实地展现出客观的社会生活。例如文学家哈代就在化差异。由于在文学作品中,作者不只是简单地用文字来向读者表达自己的思想,更多的是用背后的思想来与读者进行沉默的交流。我们如果不能把文学作品翻译到位,那么就难以让读者了解到原来作品想要表达的意思,甚至容易让读者产生误解。而我们要找到种适合的能够将原来意思翻译出来的方式,才能够让不同国家的读者真正感受到作品的内涵。因此我们应当发挥出不同文化的优势,让读者在阅读过程中感受社会艺术论文中西文学特色及其翻译探究文化的发展历程密切相关社会艺术论文中西文学特色及其翻译探究社会艺术论文中西文学特色及其翻译探究。中西文学特色及其翻译探究本文作者王小丽作者单位南阳理工学院外语系西方文学的审美特征西方文学的审美特征具有强调真实性,具有批判性和注意客观性等特点,这与西方传统文化的发展历程密切相关......”

5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....蝙蝠是象征着幸福与吉祥,人们爱在家具或者装饰图案上画几只蝙蝠来祈求平安,但是西方人并不喜欢蝙蝠,认为这是邪恶的象征,例如在西方作品中可以看到,指注重刻画客观的事物西方文学家注重观察生活,对些典型的事件进行分析,并且通过些简单的情节展示当时的社会现实生活。而西方文学作品可以根据社会历史环境来展现人物形象,并且通过人物形象来联系客观事物,真实地展现出客观的社会生活。例如文学家哈代就在自己创作的德伯家的苔丝中描写了大量的威塞克斯地区的景色,并且准确地展现了当时南部的风景特征,让大自然与人物很巧妙地融合在了起。因此源语言中并没有出现过的概念,我们要采取多种翻译的方式来进行翻译工作。由于在文学作品中,文字能够包含作者自身的感情,并且也展现出自己民族的情感特征与文化特征,所以我们需要在文学翻译工作中将里面包含的情感进行准确的表达。由于不同地区的人们具有不同的价值观念与文化审美......”

6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....同时,宗教信仰与历史故事在中西方跨文化翻译过程中也有着明显的影响作用,我们可以看到许多西方文学作品中有些宗教色彩,这就需要我们去认真研究宗教背景,来正确进行文学作品翻译。英汉两种语言由于都有着悠久的历史,并且承载着不同民族的特征与文化信息,与自身的文化习俗密不可分。所以在翻译过程中,就是去处理这些源语言中并没有出现过的概念,我们要采取多种翻译的方式来进行进行沉默的交流。我们如果不能把文学作品翻译到位,那么就难以让读者了解到原来作品想要表达的意思,甚至容易让读者产生误解。而我们要找到种适合的能够将原来意思翻译出来的方式,才能够让不同国家的读者真正感受到作品的内涵。中西文学特色及其翻译探究本文作者王小丽作者单位南阳理工学院外语系西方文学的审美特征西方文学的审美特征具有强调真实性,具有批判性和注意客观性等特点,这与西方传,就是大亨的意思......”

7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....具有批判性和注意客观性等特点,这与西方传统文化的发展历程密切相关。跨文化背景下文学作品的翻译研究跨文化差异对文学作品翻译的影响由于地区的差距导致文化征,例如在西方作品中可以看到,指的是有眼无珠。同时,宗教信仰与历史故事在中西方跨文化翻译过程中也有着明显的影响作用,我们可以看到许多西方文学作品中有些宗教色彩,这就需要我们去认真研究宗教背景,来正确进行文学作品翻译。英汉两种语言由于都有着悠久的历史,并且承载着不同民族的特征与文化信息,与自身的文化习俗密不可分。所以在翻译过程中,就是去处理这对方是个幸运儿。而就是说谁都会有出头之日等。又比如在中国文化中,蝙蝠是象征着幸福与吉祥,人们爱在家具或者装饰图案上画几只蝙蝠来祈求平安,但是西方人并不喜欢蝙蝠,认为这是邪恶的象征,例如在西方作品中可以看到,指的是有眼无珠。同时......”

8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....所以我们对文学翻译不能只是看到不同语言的差别,而是上升到文化的程度。般来说,好了捕鱼行业,因此在西方文学作品中有许多与渔业相关的词语,例如,就是大亨的意思,而是厚脸皮的人等。由于不同的文化习俗容易产生不同的词语意义,最大的区别莫过于人们对于狗的态度。般在汉语中,狗是形容人们不好的词语,例如狗仗人势狗急跳墙等,而在近几年人们把狗当成了自己的宠物后,这种局面发生了些变化,但是依然有许多人对于狗的印象不好。但是在西方的译工作。由于在文学作品中,文字能够包含作者自身的感情,并且也展现出自己民族的情感特征与文化特征,所以我们需要在文学翻译工作中将里面包含的情感进行准确的表达。由于不同地区的人们具有不同的价值观念与文化审美,并且对同件事情看法也不同,所以我们对文学翻译不能只是看到不同语言的差别,而是上升到文化的程度。般来说,好的翻译工作者需要掌握不同的语言......”

9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....例如文学家哈代就在自己创作的德伯家的苔丝中描写了大量的威塞克斯地区的景色,并且准确地展现了当时南部的风景特征,让大自然与人物很巧妙地融合在了起。因此差别与民族文化的不同,很难让些经典的文学作品在其他地区被人们理解,因此对跨文化翻译带来了巨大的挑战。由于地理位臵的不同,因此,在英国,捕鱼业在市场经济中占有十分重要的地位,尤其在工业革命之前,英国有许多人从事了捕鱼行业,因此在西方文学作品中有许多与渔业相关的词语,例如,就是大亨的意思,而是厚脸皮的人等。由于不同的文化习俗容易产生不同的词读者很难理解,进而影响到文章中心的表达。所以我们在翻译过程中除了找到相同的特征,还要保留些差异,让读者真正地了解到不同文化的差异。注重刻画客观的事物西方文学家注重观察生活,对些典型的事件进行分析,并且通过些简单的情节展示当时的社会现实生活。而西方文学作品可以根据社会历史环境来展现人物形象......”

下一篇
-社会艺术论文:中西文学特色及其翻译探究
-社会艺术论文:中西文学特色及其翻译探究
1 页 / 共 4
-社会艺术论文:中西文学特色及其翻译探究
-社会艺术论文:中西文学特色及其翻译探究
2 页 / 共 4
-社会艺术论文:中西文学特色及其翻译探究
-社会艺术论文:中西文学特色及其翻译探究
3 页 / 共 4
-社会艺术论文:中西文学特色及其翻译探究
-社会艺术论文:中西文学特色及其翻译探究
4 页 / 共 4
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示

1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批