帮帮文库

doc 《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文 ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:DOC | ❒ 页数:13 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-26 19:57

《《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文》修改意见稿

1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....卜是次突破欧洲中心主义,以平等姿态探索不同文化间相互融合的开拓性尝试。总而言之,利玛窦对中西文化交流的贡献大致有个方面第,传播西方近代的科技,制作自鸣钟天文仪器等。第,绘制了第幅中文的世界地图,开阔了中国人的眼界。第,与罗明坚合作编写了第部汉外双语辞典葡汉辞典。第,与中国文人合作译书,推动了中国近代数学科技的发展。他的汉学成就主要包括第,绘制了精美的中国地图册,推动了中国地理知识的西传。第,发表了欧洲第部论述远东和东南亚大自然的中国植物志。第,最早向欧洲介绍中医和中药。第,全文复制并翻译了大秦景教流行中国碑。卜弥格所绘制的中国地图册包括了个当时中国的行省图张中国全图张海南岛图张辽东地图,并从个方面对中国做了介绍,包括中国的起源中国的地理位置中国的名称以及中国和契丹的关系中国的皇帝和政治制度中国的人文概况等。这本地图集色彩鲜明插图丰富,体现了卜弥格的绘画技巧......”

2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....他把相关的资料提供给了基歇尔,基歇尔在中国图说中第次公布了卜弥格关于大秦景教流行中国碑的资料,并且碑文里的汉字都用拉丁字母注音。碑文中的汉字和注音,对于当时的欧洲人了解汉语了解中文的相关知识产生了影响。卜弥格对于大秦景教流行中国碑的研究分成个部分逐字注音逐字释义和内容解释。而碑文中的汉字和拉丁文的释义依靠编号来对应。从这个意义上来说,这份文献很可能是最早在欧洲公开发表的部中文和拉丁文对照注音和解义的辞典雏形。所以,卜弥格作为波兰第位来华的耶稣会士,为中西文化的交流做出了巨大的贡献,应该得到我们的重视。除了卜弥格,中国人非常熟知的另位传教士就是利玛窦。公元年,来自意大利的耶稣会士利为西方第部中国植物志。书中对于中国植物个别动物的介绍和其中的插图是欧洲近代了解中国动植物的唯资料。瑞典的植物学家林奈在公元年出版了植物种志,当中记录了种植物......”

3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....元朝有更优惠的通商政策和商路,也有很多神奇的传说,这对西方和阿拉伯世界形成了巨大的吸引力。当时的元大都元上都杭州泉州广州等城市已经具有了国际化色彩,泉州港成为了最大的对外贸易口岸,来自西方的旅行家商人传教士政府使节,还有手工艺者纷纷由陆路和海路来到中国,他们当中部分人甚至留在中国,有的人还担任过政府官员,有的人回国之后就记录了他们在中国的见闻。这些见闻让西方首次较为全面地掌握了中国的信息,个文明和富庶的中国开始真实地展现在他们面前。在公元世纪前,中国是世界上唯饲养家蚕和制造丝帛的国家。从商代开始,中国的丝织品已经销往海外,丝绸很快成了抢手货。这些独无的精美衣料吸引了西北的游牧民族,成了中原地区与西域各族的重要等价交换物,并且通过这些游牧民族传向了欧洲。现有的考古资料也可以证实,春秋战国时期,中原的丝绸通过河西走廊进入了新疆地区,再通过万国全图由明朝宫廷的内监摹绘了份彩图......”

4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....这是来华传教士中第本关于植物的专著,于公元年在维也纳出版。这本书介绍了椰子槟榔番木瓜腰果荔枝芒果柿子榴莲胡椒桂皮大黄茯苓,以及野鸡豹海马等十余种主要生长在中国热带地区的动植物的特性产地,并且附有张精美的彩色图画。每张图画上还标注有中文的名称和注音。这本书虽然短小精悍,然而作为西方第部中国植物志。书中对于中国植物个别动物的介绍和其中的插图是欧洲近代了解中国动植物的唯资料。瑞典的植物学家林奈在公元年出版了植物种志,当中记录了种植物,其中来自中国的植物有种。而卜弥格在公元年出版的中国植物志中就已经记载了东亚以及东南亚的植物种,实属不易。由于卜弥格出身于医生世家,所以对于中国的医学非常感兴趣。来中国后,他对南方的中草药进行了调查研究,第次把中药和中医介绍到欧洲,他翻译了公元世纪西晋王叔和所撰写的部医学著作脉经。这本书是中国现存最早的脉学专著,分别讨论了种病脉体象脉理诊脉法......”

5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....曾经被询问到西方人对于友谊的看法,于是利玛窦就把欧洲关于友谊的些格言整理翻译成中文,编纂出版了本交友论。这是部将古罗马到文艺复兴时期西方哲学家关于友谊的格言警句的编译作品汇编。在明末清初,儒家重视伦,而在忽视友谊的伦理体系中,利玛窦的交友论对中国士大夫来说无疑是石激起千层浪,经面市,多次再版,编入了多部汉语丛书,逐渐融入了中国思想伦理的宝库。公元年,利玛窦到北京后,夜以继日地工作,结交达官名士,给新教徒受洗,培养新的传教士,修建教堂,疲惫不堪。年利玛窦在北京逝世。从公元年到澳门,利玛窦在中国度过了人生中最宝贵的年。按照当时的惯例,来华客死中国的传教士均要葬在澳门。但是教友们为了遵从利玛窦生前的遗愿,希望把他葬在北京。耶稣会士庞迪我向万历皇帝上呈,恳求能中西方文化交流的历史进程精品党课讲稿范文如果从对外影响的范围往来国家的数量和国际地位的角度比较,元朝具有更大优势......”

6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....他们通过到中国西北边疆地区进行实地考察,找到了许多中国与古代亚非欧各国交往的文物和遗迹,并纷纷著书证实这条横贯欧亚大陆的丝绸之路的存在。在这之后丝绸之路的名称被世界普遍认可。多年来这条道路不仅成为中西交通的贸易大动脉,也成为了古代各国文明与文化交流之路,对于促进中西文化经济交流起到了个促进作用第,丝绸之路的贯通造就了中西交通的新局面,开拓了中西交流的广度和深度。第,汉通西域的历史意义在于促进了中国与西域各国的经贸往来。第,沟通了欧亚大陆,为之后发展国际贸易起了推动作用。马可波罗开启西方进步认识中国的大门公元年,忽必烈迁都北京,改国号为大元。至此,无数的旅行者商人探险家传教士有机会纵横于欧亚大陆甚至更远的地方,据说当时只要道金牌就可以如履康庄大道,交通无阻,中西交通因此而大开,历史也给予了中西方进步互相了解和认识的重要机会。在中国古代历史上,对外影响最大的王朝是唐朝和元朝......”

7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....而卜弥格在公元年出版的中国植物志中就已经记载了东亚以及东南亚的植物种,实属不易。由于卜弥格出身于医生世家,所以对于中国的医学非常感兴趣。来中国后,他对南方的中草药进行了调查研究,第次把中药和中医介绍到欧洲,他翻译了公元世纪西晋王叔和所撰写的部医学著作脉经。这本书是中国现存最早的脉学专著,分别讨论了种病脉体象脉理诊脉法。王叔和书中所提到的种脉相,卜弥格在他的研究中介绍了种,并且还列出了每种脉相所对应的药方。在对中国语言文化的研究中卜弥格也有所贡献。当时他跟耶稣会的个大学者基歇尔有深厚的交往和友谊。基歇尔是欧洲世纪著名的学者,被称为最后个文艺复兴式的人物。他在公元年出版了自己的代表作中国图说,奠定了他在西方早期汉学史上的独特地位。这本书则把世界介绍给中国他的汉学成就主要包括第,绘制了精美的中国地图册,推动了中国地理知识的西传。第,发表了欧洲第部论述远东和东南亚大自然的中国植物志。第......”

8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....第,全文复制并翻译了大秦景教流行中国碑。卜弥格所绘制的中国地图册包括了个当时中国的行省图张中国全图张海南岛图张辽东地图,并从个方面对中国做了介绍,包括中国的起源中国的地理位置中国的名称以及中国和契丹的关系中国的皇帝和政治制度中国的人文概况等。这本地图集色彩鲜明插图丰富,体现了卜弥格的绘画技巧,实在是个艺术与科学的结合品。这本地图册于公元年被梵蒂冈图书馆收藏,它的准确性和详尽性都超越了同期其他传教士的地图。卜弥格根据自己的考察,修正了马可波罗游记中的很多地名。在马可波罗的影响下,西方人都认为契丹和中国是两个不同的地区,但在卜弥格学习了中文之后,他继承了鄂本笃的考察成果,正确地在地图上绘制出了汉地蒙古西藏与女真之间的位置关系,理清了西方人当时中国的士大夫开始运用数学语言和逻辑推理的思维方式,引进西方的思想和方法来完善中国的传统数学,这使得传统的数学重现了生机与活力......”

9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....也成为南京博物院的镇馆之宝。国家宝藏第季里所录制的南京博物院的几个国宝之,其中就包括利玛窦坤舆万国全图的这份母本。这份母本与之前有所不同的是,它增加了些彩绘图案,包括各大洋,各种帆船艘,鲸鱼鲨鱼海狮等海生动物头。南极大陆上绘有陆上动物,包括犀牛大象狮子鸵鸟等种。所以整幅地图看起来非常地精美,堪称国宝。利玛窦在公元年公元年间,与罗明坚还合作编写了部辞书葡汉辞典。这本辞典首开以拉丁字母标注汉字读音的先河,成为汉字拉丁字母拼音方案的鼻祖。这本辞典有点类似葡萄牙语和汉语对照的词汇表,每页的编排基本分成栏葡萄牙语的词条拉丁字母的注音和汉语的词条。葡语是按照字母排列,包括有单词短语,甚至还有短句,共多个。汉语的词条有个,大约有多个葡语词条没有汉语的对应词。由于这部辞典是利玛窦学习汉语所用,里面收录了大量的口语词汇......”

下一篇
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
1 页 / 共 13
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
2 页 / 共 13
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
3 页 / 共 13
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
4 页 / 共 13
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
5 页 / 共 13
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
6 页 / 共 13
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
7 页 / 共 13
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
8 页 / 共 13
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
9 页 / 共 13
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
10 页 / 共 13
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
11 页 / 共 13
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
12 页 / 共 13
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
《中西方文化交流的历史进程》精品党课讲稿范文
13 页 / 共 13
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示

1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批