帮帮文库

rar (外文翻译)大跨度预应力混凝土桥梁结构的竖向挠度预测(外文+译文) ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:RAR | ❒ 页数:**** | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-25 05:44

《(外文翻译)大跨度预应力混凝土桥梁结构的竖向挠度预测(外文+译文)》修改意见稿

1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....短期竖向挠度和弯曲度测量是在结构荷载测试时进行,并和使用商业有限元进行分析预测结果相比较。观测到挠度和应变与预测是相致。高架桥长期挠度与专门为预应力混凝土桥梁节段施工而开发计算机有限元分析预测结果相比较。以最初设计方案为基础理论预测与测出竖向挠度不致。确定将改进收缩徐变材料特性用于最近研究收缩徐变模型,并用短期收缩徐变数据加以调整。调整后材料性能数据对高架桥反应预测有了很大提高。提出程序是为了预测大跨度预应力混凝土桥梁长期反应上下限值。关键词长期挠度预应力混凝土桥徐变收缩分析预测.引言北哈拉瓦谷地高架桥长达.,箱梁跨度长达。它是夏威夷瓦胡岛新高速公路部分,由入境和出境高架桥所组成。由和提出并通过后张法原位均衡悬臂施工方法......”

2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....专业词汇翻译准确,语句通顺,符合汉语习惯,字数达到毕业设计要求。该生具有定的阅读翻译能力,中文字毕业设计论文外文资料翻译系部土木工程学院专业土木工程姓名学号外文出处附件.外文资料翻译译文.外文原文。指导教师评语该译文忠实于原文本意,外文翻译与土木工程专业相符。专业词汇翻译准确,语句通顺,符合汉语习惯,字数达到毕业设计要求。该生具有定阅读翻译能力,整篇译文达到本科专业英语翻译要求。签名年月日注请将该封面与附件装订成册。用外文写附件外文资料翻译译文大跨度预应力混凝土桥梁结构竖向挠度预测.摘要本文介绍了在九年里桥梁数据收集监测程序结果。该高架桥位于夏威夷瓦胡岛北部哈拉瓦谷地,在年施工期间就进行了检测。检测采用了精密仪器进行,检测内容包括短期和长期状况......”

3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....混凝土相关位移在两个伸长计末端通过线性位移传感器测量,提供跨度缩短测量。线性位移传感器每间隔将自动记录监测系统数据。这些跨竖向跨度收缩量与所预测中跨和最后跨截面平均应变进行比较。.在荷载测试中短期反应荷载测试时挠度年月,荷载测试跨度检测使用仪器是满载四辆卡车,每辆最大限度地接近美国国家公路与运输协会标准设计吨。挠度监测使用基准线系统,支持倾斜仪和高架桥顶部曲光学仪器测量。中跨在号桥墩和号桥墩之间卡车荷载下,这个挠度和相邻跨度仪器如图所示,和分析预测倾斜形状起。基准线系统很符合光学测量,除了明显测量错误都明显接近号桥墩结果。在倾斜仪支持并确认这些基准线倾斜形状位置。使用执行分析梁三维模型包括桥边坡和坡度。因为弯曲开裂并不是按照荷载测试所预期情况那样......”

4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....表达这里平均测量混凝土压强单位为。分析结果能给荷载跨度挠度提供个好预测,但是倾向于高估后面跨度挠度。图荷载测试挠度在荷载测试时应变竖向线性应变仪读数是在荷载测试期间每分钟读次,如图所示。卡车位于跨度不同位置,表示位置是到。不同步骤应变读数表明到卡车到下个荷载位置。图说明了卡车在截面中跨和高度位置上应力分布。记下应力斜率和连续中性轴位置相致是很好线性测量。即使是很小相关应变读数,竖向线性应变仪提供相符合结果。应力分布从分析中获取,显示出与测量结果有很好致性。图在荷载测试时跨度应变仪读数附件外文原文分析预测.引言北哈拉瓦谷地高架桥长达.,箱梁跨度长达。它是夏威夷瓦胡岛新高速公路部分,由入境和出境高架桥所组成......”

5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....然而,基于分析预测.引言北哈拉瓦谷地高架桥长达.,箱梁跨度长达。它是夏威夷瓦胡岛新高速公路部分,由入境和出境高架桥所组成。由和提出并通过后张法原位均衡悬臂施工方法。选出入境高架桥跨度长度单元四个跨径安放仪器,用来提供足够依据图。入境北哈拉瓦谷地高架桥是单元三个独立单元之所组成。伸缩缝在号桥墩及本单元分隔相邻单元和单元由个桥墩构成能滑行支座是所有桥墩顶部“扩张墩”图,除了对桥墩和桥墩顶端必须连接箱梁铺装“固定墩”图。图单元高度是位于截面位置高架桥设备项目研发由.国际结构工程师负责。在建设过程中所有安装说明由夏威夷大学和伊利诺伊州斯科基结构技术实验室负责。在这个项目中,仪器设计提供了短期和长期监测高架桥工程结构性能......”

6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....在这个项目中,仪器设计提供了短期和长期监测高架桥工程结构性能。测量要求达到该项目所需目标包括混凝土应变混凝土和周围温度混凝土徐变大跨度收缩预应力钢筋束跨度挠度和旋转支持。这些测量仪器选择和安装是从超过了种仪器中选出来即振动电阻应变片丝,应变计热电偶跨度滑动每根钢筋束荷载基准线偏移系统倾斜仪,及自动记录仪记录系统。设备项目研发是以最初德克萨斯州大学研究作为基础。本文介绍了竖向挠度结果测量跨度缩短和线性应变振动幅度。短期竖向挠度和弯曲应变是在个荷载测试进行比较分析中得到。使用是,商业有限元预测分析程序。长期挠度和应变与使用分析出预测结果进行比较。时效有限元素是专为分析程序以增量方式建造预应力混凝土桥。在设计阶段......”

7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....选出入境高架桥跨度长度单元四个跨径安放仪器,用来提供足够依据图。入境北哈拉瓦谷地高架桥是单元三个独立单元之所组成。伸缩缝在号桥墩及本单元分隔相邻单元和单元由个桥墩构成能滑行支座是所有桥墩顶部“扩张墩”图,除了对桥墩和桥墩顶端必须连接箱梁铺装“固定墩”图。图单元高度是位于截面位置高架桥设备项目研发由.国际结构工程师负责。在建设过程中所有安装说明由夏威夷大学和伊利诺伊州斯科基结构技术实验室负责。在这个项目中,仪器设计提供了短期和长期监测高架桥工程结构性能。测量要求达到该项目所需目标包括混凝土应变混凝土和周围中文字毕业设计论文外文资料翻译系部土木工程学院专业土木工程姓名学号外文出处附件.外文资料翻译译文.外文原文。指导教师评语该译文忠实于原文本意......”

8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....紧绷地系在个桥墩到下个桥墩,在箱形梁内部作为参考线,如图所示.个精确数字测径仪用来测量参考线和圆盘之间顶板上面距离。改变测径仪读数表示箱梁竖向挠度与跨度末端有关。手动仪器基准线系统记录下每次荷载测试卡车位置和将近每间隔个月时间监测程序持续时间。基准线系统测量证实了最佳测量手段是桥面表面和倾斜度旋转记录是在每个支撑桥墩上部箱梁内部。竖向变形测量结果与和预测相比较,规范预测每端桥墩顶部挠度跨度为零。图线性基础定义系统水平跨度挠度每四跨安装了变形计来监视箱梁整体缩短。每个伸长计由系列石墨棒直径,长组成,并从个桥墩到另个桥墩跨度之间箱梁内部连接在起。这个石墨棒被加上同插入个直径为聚氯乙烯管子安装在箱梁顶板上。个石墨棒底端固定在个跨度顶板腹部......”

9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....这些测量仪器选择和安装是从超过了种仪器中选出来即振动电阻应变片丝,应变计热电偶跨度滑动每根钢筋束荷载基准线偏移系统倾斜仪,及自动记录仪记录系统。设备项目研发是以最初德克萨斯州大学研究作为基础。本文介绍了竖向挠度结果测量跨度缩短和线性应变振动幅度。短期竖向挠度和弯曲应变是在个荷载测试进行比较分析中得到。使用是,商业有限元预测分析程序。长期挠度和应变与使用分析出预测结果进行比较。时效有限元素是专为分析程序以增量方式建造预应力混凝土桥。在设计阶段,与以原始分析为执行基础进行比较是很难选出观察到结果。然而,基于跨度竖向挠度可拉紧基准线系统安装在每个跨度是个仪器监测箱梁竖向挠度......”

下一篇
  • 该本为压缩包,包含中文跟外文
  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批