帮帮文库

ppt 有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41 ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:PPT | ❒ 页数:21 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-25 00:02
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
1 页 / 共 21
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
2 页 / 共 21
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
3 页 / 共 21
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
4 页 / 共 21
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
5 页 / 共 21
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
6 页 / 共 21
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
7 页 / 共 21
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
8 页 / 共 21
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
9 页 / 共 21
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
10 页 / 共 21
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
11 页 / 共 21
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
12 页 / 共 21
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
13 页 / 共 21
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
14 页 / 共 21
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
有效的医患沟通医疗PPT 演示稿41
15 页 / 共 21

1、出入,这些唐诗,本文也将纳入研究范围,并参考了诗人别集以及全唐诗。万方数据第章唐诗三百首中英译问题第章唐诗三百首中英译问题文化意义词语在唐诗中出现频率较高,往往简洁具体内涵又颇为丰富。对于这些词语在英译过程中就会出现不少困难,这不仅是中西语言方面差异,更多是文化层面上差异或者缺失。唐诗三百首中英译问题,包括颜色词特殊意象词特殊文化词三类。例如李商隐所著无题,“蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。”“青鸟”作为个文化词,在这首诗中就含蕴无穷,许渊冲先生将其译为,无法传达它文化内涵,就需要加注释将“青鸟”这文化词让目语读者了解清楚它来由。英译唐诗三百首中还出现了许多关于文化词意象典故词等翻译不当之处,本章节通过对英译唐诗三百首唐诗中出现颜色词意象词文化词角度出发,立足原诗情感和内涵,考证这些文化词典故词出处,并试图对其英译提万方数据引言万方数据唐诗三百首英译问题与改进策略在中国诗歌发展史上,唐朝可以说处于鼎盛时期,这也成就了唐诗价值,是汉民族最宝贵文化遗产之。唐诗中惯用叙事抒情议论写景方法,寄情于景,触景生情也在唐诗中随处可见。唐诗选题甚是宽泛,有描写当时封建社会,揭示其阴暗面有抒发爱国情怀。

2、家喜爱三百首唐诗翻译成带韵英文,用中英文加注,对诗中部分典故背景情感等进行加注解释。但是没有对于唐诗典故和文化词所注释内容虽然涉及但不够丰富,没有将典故含义全面解释给目语读者,这样对于唐诗还是没有得到很好传达作用,因为唐诗中所涉及词毕竟对于目语读者来说很陌生,只有完整解释才有可能更好帮助他们理解。但总体而言,唐鹤所著英译唐诗三百首是比较完善部著作,本文写作就主要依据该英译本。第三,中外学者对唐诗三百首英译不断进行尝试,也有学者开始关注唐诗英译中问题。关于唐诗中意象典故较为完整论文也有几篇,但都只是从表面入手,没有深入分析典故由来或者提出些可以改进方法。例如,瞿继勇唐诗英译中意象问题语文学刊年第期文中,讨论了唐诗意象特殊性,罗列了含有唐诗意象译文,也指出了译文不当之处,但是没有给予更恰当译文或者是想法。卢丙华唐诗英译中文化典故处理人文论坛文主要是对唐诗英译中经常出现典故进行研究,运用相关翻译理论,对出现人名地名历史等词汇进行分析,并示例比较了些经典唐诗典故不同译文。但是不足之处就是对典故分析欠缺,没有追溯其出处。前人对英译唐诗研究,很少对出现文化词,意象词,历史人物以及典故进行系统和完。,歌颂战死沙场精神有描绘祖国秀丽多娇景色有表达儿女情长有抒发郁郁不得志,感叹人生悲欢离合等等。不论从自然社会习俗政治,甚至个人感受,都流畅于诗人笔下。蘅塘退士唐诗三百首作为我国经典选本之,传播甚为广泛。随着中国在国际社会上广泛关注,在世界眼中中国已不仅仅局限于经济综合国力影响,对文化传播也更加重视,这就给中国向世界传播中国文化带来了系列机遇。而且近年来流行“国学热”也让世界又把眼光聚焦于我国古典文化上面。为了传播中国优秀古典文化,增强与国际社会交流,就要克服文化障碍带给我们阻力,利用切方法与机会,提升国际传播。这也是我们所要研究和探索课题。翻译中国古典作品对文化传播意义重大,也是国际传播必经之路。将古典作品翻译本介绍给世界,是对中国文化扩散到世界首要任务,只有翻译成读者熟悉语言,文化才有可能得到传播。目语读者才能在阅读过程中,感受中国文化精髓,体验中国古典著作魅力,对中华民族所特有文化精神和内涵得到直观认识。蘅塘退士所编唐诗三百首作为我国传播和影响力最强唐诗选本,得到外国学习者青睐,也是世界认识中国唐诗重要途径。唐诗三百首英译本是唐诗对外传播重要媒介,对中国文化国际传播方面有至关重要。

3、善注释。用典作为唐诗大特点,更要对典故追根溯源。王峰马琰唐诗英译集注比录鉴评与索引西安陕西人民出版社,万方数据引言上述研究虽涉及面广,但仍不够具体,尤其是对唐诗三百首英译本文化传播角度和目语读者理解程度。本文进行研究主要是立足于中国文化传播角度,针对中国文化独特性,依据英译唐诗三百首注释文本和前人研究成果,结合相关材料,运用些翻译理论,以唐鹤先生英译唐诗三百首和许渊冲先生唐诗三百首新译为例,对其中出现些文化词意象词以及历史文化典故进行详细阐述和研究,并以表格分类形式呈现,最后提出相应英译改进策略。本文研究范围仅限于唐诗英译中语义问题,对于唐诗音韵和格律方面英译问题暂不做研究。唐鹤和许渊冲英译本所选唐诗与蘅塘退士唐诗三百首略有出入,这些唐诗,本文也将纳入研究范围,并参考了诗人别集以及全唐诗。万方数据第章唐诗三百首中英译问题第章唐诗三百首中英译问题文化意义词语在唐诗中出现频率较高,往往简洁具体内涵又颇为丰富。对于这些词语在英译过程中就会出现不少困难,这不仅是中西语言方面差异,更多是文化层面上差异或者缺失。唐诗三百首中英译问题,包括颜色词特殊意象词特殊文化词三类。例如李商隐所著无题,“蓬山。 作用。前人对唐诗三百首英译本研究主要有以下几个方面第,西方学者关于唐诗三百首英译本著作。“最早是英国人弗莱彻,译本,在年出版了他英译唐诗选,共翻译唐诗首又在年出版英译唐诗选续集,共翻译唐诗译首,且有详细注解清末任北洋编译局总办江亢虎英译过杜甫诗选,又与美国诗人宾纳,合译群玉山头即是蘅塘退士所编唐诗三百首颇有影响,并于年在纽约出版还有比较确切考证,是詹尼斯他是英国汉学家兼东方艺术收藏家和鉴赏家,翻译并于年出版了唐诗三百首选读,于万方数据引言年出版此书续集。”唐诗在英语国家倍受喜爱,流传也较为广泛,但是中西方毕竟存在很多文化以及语言符号上差异,对于不理解些文化意义无法得到很好翻译,所著译本对于有关文化词或者典故,翻译不够准确,也就不能恰当传达原诗作者所要传达意义,更谈不上宣传中国文化了。第二,我国学者对唐诗三百首较为完整英译本著作。唐诗三百首英译本直处于关注度很高状态,不断改进与完善状态,诗歌翻译是门艺术,是种再创造。经过学者们不断努力,当下比较权威英译本主要就是唐鹤先生所著英译唐诗三百首和许渊冲陆佩弦吴钧陶三人编著唐诗三百首新译,还有爱国华侨龚景浩英译唐诗名篇选。唐鹤英译唐诗三百首将大。

4、出入,这些唐诗,本文也将纳入研究范围,并参考了诗人别集以及全唐诗。万方数据第章唐诗三百首中英译问题第章唐诗三百首中英译问题文化意义词语在唐诗中出现频率较高,往往简洁具体内涵又颇为丰富。对于这些词语在英译过程中就会出现不少困难,这不仅是中西语言方面差异,更多是文化层面上差异或者缺失。唐诗三百首中英译问题,包括颜色词特殊意象词特殊文化词三类。例如李商隐所著无题,“蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。”“青鸟”作为个文化词,在这首诗中就含蕴无穷,许渊冲先生将其译为,无法传达它文化内涵,就需要加注释将“青鸟”这文化词让目语读者了解清楚它来由。英译唐诗三百首中还出现了许多关于文化词意象典故词等翻译不当之处,本章节通过对英译唐诗三百首唐诗中出现颜色词意象词文化词角度出发,立足原诗情感和内涵,考证这些文化词典故词出处,并试图对其英译提万方数据引言万方数据唐诗三百首英译问题与改进策略在中国诗歌发展史上,唐朝可以说处于鼎盛时期,这也成就了唐诗价值,是汉民族最宝贵文化遗产之。唐诗中惯用叙事抒情议论写景方法,寄情于景,触景生情也在唐诗中随处可见。唐诗选题甚是宽泛,有描写当时封建社会,揭示其阴暗面有抒发爱国情怀。 隔枝空对婉转鸣唱。这两句写祠内景物。碧草映阶,不过自为春色黄鹂隔叶,亦不过空作好音,作者并无心赏玩倾听。因为他所景仰人物已不可得见。赏析这句诗所描绘这些景物,色彩鲜明,静动相衬,无限美妙地表现出武侯祠内那春意盎然景象。然而,自然界春天来了,祖国中兴希望却非常渺茫。想到这里,诗人不免又产生了种哀愁惆怅感觉,因此说是“自春色”“空好音”。“自”和“空”刻画出种静态和静境。诗人将自己主观情意渗进了客观景物之中,寓情于景,把自己内心忧伤从景物描写中传达出来,反映出诗人忧国忧民爱国精神。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。三顾指刘备三顾茅庐拜访诸葛亮。是个典故词。这是三国志蜀志诸葛亮传出师表,原文是“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。”东汉末年,曹操趁天下群雄四起,片混乱时侯扶持天子,控制了朝廷,并且以天子名义向各诸侯发号施令。而刘备为了实现建国大业,也到处搜罗人才,积蓄力量。刘备听说隆中有位叫诸葛亮隐士很有才干,就带上厚礼,与关羽张飞起来到隆中卧龙岗,想请诸葛亮出山,帮自己打天下。他们来到诸葛亮隐居茅舍,不巧诸葛亮已外出不在家,刘备等人扫兴而归。时隔不久,刘备等人又冒着风雪来到隆中,结。

5、 月竟然病逝军中。译文可惜出师伐魏未捷而病亡军中,长使历代英雄们对此涕泪满裳!出师还没有取得最后胜利就先去世了,直以来都让后世英雄泪满衣襟。赏析咏叹了诸葛亮病死军中功业未成历史不幸。诸葛亮怀着未遂志愿死去,这悲剧性结局无疑又是曲生命赞歌,他以行动实践了“鞠躬尽瘁,死而后已”誓言。思想感情“三顾”和“出师”都讲是和诸葛亮有关典故,同时用在首诗中,是对诸葛亮生行藏出处高度概括,也正是申述诗人所以如彼徘徊瞻恋情感实际基础。诸葛亮之所以值得推崇,原在于他“匡时雄略”与“报国苦衷”。诗人杜甫生许身稷契,志在匡国,亦英雄之人也。诗人杜甫以此诗来寄希望于天下后世有志之人,从而抒发自己内心感慨。思想感情本诗借游览古迹,表达了对诸葛亮雄才大略,忠心报国赞颂,以及对他出师未捷而身先死惋惜。教师带领学生再次朗读本首诗,让学生在理解基础上,能够深刻体味其中意思。八交流体验在学习过程中,你什么感想对英译唐诗是否可以体会到原诗情感和韵味,可以说说自己感受。九本课小结万方数据附录这节课我们选取了唐诗三百首中三首唐诗进行讲解,首先,对唐诗作者有了简单地了解,其次通过这三首唐诗英译本,清楚地明白二者偏差出现在哪里,也就。果又扑了个空。刘备只好给诸葛亮留下封信,表明自己对他景仰和希望他出山愿望。过了段时间,刘备与关羽张飞第三次去拜访时,诸葛亮正好在家睡觉。他们恭恭敬敬地站在门外等候,直到诸葛醒来才被请进了屋里。刘备不辞劳苦几次拜访,使诸葛亮大为感动,终于答应做刘备军师。诸葛亮以经万方数据附录天纬地之才辅佐刘备,屡建奇功,最终帮助刘备建立了蜀国。说明了执著是种优秀品质,尤其是当它用在积极向上面时侯。万方数据唐诗三百首英译问题与改进策略频烦,犹“频繁”,多次。两朝刘备刘禅父子两朝。开开创。济扶助。译文定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。刘备为统天下而三顾茅庐,问计于诸葛亮。诸葛亮辅助刘备开创帝业,后又辅佐刘禅。赏析这句浓墨重彩,高度概括了诸葛亮生。上句写出山之前,刘备三顾茅庐,诸葛亮隆中对策,指出诸葛亮在当时就能预见魏蜀吴鼎足三分政治形势,并为刘备制定了整套统国家之策,足见其济世雄才。下句写出山之后,诸葛亮辅助刘备开创蜀汉匡扶刘禅,颂扬他为国呕心沥血耿耿忠心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。出师出兵,出征。诸葛亮最后次出师伐魏,占据五功县五丈原今陕西岐山东南,和司马懿相拒于渭水,同年八。

6、此去无多路,青鸟殷勤为探看。”“青鸟”作为个文化词,在这首诗中就含蕴无穷,许渊冲先生将其译为,无法传达它文化内涵,就需要加注释将“青鸟”这文化词让目语读者了解清楚它来由。英译唐诗三百首中还出现了许多关于文化词意象典故词等翻译不当之处,本章节通过对英译唐诗三百首唐诗中出现颜色词意象词文化词角度出发,立足原诗情感和内涵,考证这些文化词典故词出处,并试图对其英译提川成都别名。柏ǎ森森柏树茂盛繁密样子。译文何处去寻找武侯诸葛亮祠堂在成都城外那柏树茂密地方。祠堂何处锦官城外,数里之遥,远远望去,翠柏成林,好片葱葱郁郁。那就万方数据唐诗三百首英译问题与改进策略是诸葛武侯祠所在了。赏析开头问答,“丞相祠堂”直切题意,语意亲切而又饱含崇敬。“何处寻”,不疑而问,加强语势,并非到哪里去寻找意思。“锦官城外柏森森”,指出诗人凭吊是成都郊外武侯祠。这里柏树成荫,高大茂密,呈现出派肃穆气氛。柏树生命长久,常年不凋,高大挺拔,有象征意义,作者抓住武侯祠这景物,展现出柏树那伟岸葱郁苍劲朴质形象特征,使人联想到诸葛亮精神,不禁肃然起敬。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。空白白。译文碧草照映台阶呈现自然春色,树上黄鹂。

参考资料:

[1]《中华人民共和国预算法实施条例》全文解读PPT讲稿 演示稿47(第95页,发表于2022-06-25 00:51)

[2]《中华人民共和国预算法实施条例》全文解读PPT讲稿 演示稿41(第95页,发表于2022-06-25 00:51)

[3]《中华人民共和国预算法实施条例》全文解读PPT 演示稿34(第95页,发表于2022-06-25 00:51)

[4]《中华人民共和国预算法实施条例》全文解读PPT讲稿 演示稿38(第95页,发表于2022-06-25 00:51)

[5]《中华人民共和国预算法实施条例》全文解读PPT讲稿 演示稿46(第95页,发表于2022-06-25 00:51)

[6]《中华人民共和国预算法实施条例》全文解读PPT讲稿 演示稿42(第95页,发表于2022-06-25 00:51)

[7]《中华人民共和国预算法实施条例》全文解读PPT讲稿 演示稿39(第95页,发表于2022-06-25 00:51)

[8]《中华人民共和国预算法实施条例》全文解读PPT讲稿 演示稿45(第95页,发表于2022-06-25 00:51)

[9]《中华人民共和国预算法实施条例》全文解读PPT讲稿 演示稿40(第95页,发表于2022-06-25 00:51)

[10]人教版七年级下册生物《消化和吸收》教学PPT讲稿 演示稿45(第27页,发表于2022-06-25 00:51)

[11]人教版七年级下册生物《消化和吸收》教学PPT讲稿 演示稿43(第27页,发表于2022-06-25 00:51)

[12]人教版七年级下册生物《消化和吸收》教学PPT讲稿 演示稿39(第27页,发表于2022-06-25 00:51)

[13]人教版七年级下册生物《消化和吸收》教学PPT讲稿 演示稿41(第27页,发表于2022-06-25 00:51)

[14]人教版七年级下册生物《消化和吸收》教学PPT讲稿 演示稿35(第27页,发表于2022-06-25 00:51)

[15]人教版七年级下册生物《消化和吸收》教学PPT讲稿 演示稿36(第27页,发表于2022-06-25 00:51)

[16]人教版七年级下册生物《消化和吸收》教学PPT 演示稿38(第27页,发表于2022-06-25 00:51)

[17]人教版七年级下册生物《消化和吸收》教学PPT讲稿 演示稿41(第27页,发表于2022-06-25 00:51)

[18]人教版七年级下册生物《消化和吸收》教学PPT 演示稿38(第27页,发表于2022-06-25 00:51)

[19]人教版七年级下册生物《消化和吸收》教学PPT讲稿 演示稿41(第27页,发表于2022-06-25 00:51)

[20]《中华人民共和国民法》典具体案例解读PPT讲稿 演示稿43(第24页,发表于2022-06-25 00:51)

下一篇
温馨提示

1、该PPT不包含附件(如视频、讲稿),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批