帮帮文库

返回

-社会艺术论文:郁达夫创作与翻译的美学一致性 -社会艺术论文:郁达夫创作与翻译的美学一致性

格式:word 上传:2022-06-26 16:44:19

《-社会艺术论文:郁达夫创作与翻译的美学一致性》修改意见稿

1、“.....但是它注重主人公通过直抒胸臆的反复咏叹表达自己的主观感受,展示自己的心理活动和内心独白,作品的语言多为娓娓道来的抒情中的伊人学识渊博才华横溢,外语水平很高,还深受社会主义思潮影响,同情大众。他胸怀大抱负金钱爱情名誉,有志为祖国奉献青春和智慧,却又为社会所不容,报国无门。郁达夫创作与翻译的美学致性的影响及意义郁达夫创作与翻译在美学上存在着鲜明的致性这特色,反映了创作与翻译之间的互动关系,者相互影响相互促进和谐共生共同发展。首先创作影响翻译。感伤之域感伤主义的主要特征是缺少猛进的豪气与实行的毅力,只是陶醉于过去的回忆之中。而这种感情上的沉溺,又并非是情深往,如万马的奔驰,狂飙的突起,只是静止的悠扬的舒徐的。所以殉情主义的作品,总带有沉郁的悲哀,咏叹的声调,旧事的留恋,与宿命的嗟怨。他认为这种文学思潮产生的语境是国破家亡,陷于绝境的时候,或是生活不定的情感进行率真而深刻的表达......”

2、“.....强烈地冲击了乐而不淫,哀而不伤文以载道抒情言志等传统文学观及美学观,为文学开创了新的文体形式,丰富了文学的表现手法,丰富了文艺美学的内涵。社会艺术论文郁达夫创作与翻译的美学致性。郁达夫创作与翻译的美学致性的影响及意义郁达夫创作与翻译在美学上存在着鲜明的致性这特色,反映了社会艺术论文郁达夫创作与翻译的美学致性被称作散文化现代抒情小说或自叙传小说,这是由他首创的种新的小说体裁。这种小说般没有复杂曲折的故事情节,也不注重精心刻画人物形象及性格,但是它注重主人公通过直抒胸臆的反复咏叹表达自己的主观感受,展示自己的心理活动和内心独白,作品的语言多为娓娓道来的抒情散文式的,简单质朴清新绮丽韵味十足流动性鲜明,彰显着散文诗的风格,作品中鲜有好的阐释与传播也能使些原本较差的原语作品获得新生,以崭新的面貌走入读者视野还能使些原本优秀的原语文本更加生机勃发,光彩照人......”

3、“.....他的翻译自然会受到他的创作经验及技巧的影响,同时他也会主动选择些与自己的美学品味写作风格比较相近的作家作品来翻译身为翻译家的郁达夫,他的创作也自然会受到他的翻译经验的影响,把现实加以客观的反映或揭示,而是如何对作品中人物的主观感受和心理情感进行率真而深刻的表达。这种独具特色的写作手法,强烈地冲击了乐而不淫,哀而不伤文以载道抒情言志等传统文学观及美学观,为文学开创了新的文体形式,丰富了文学的表现手法,丰富了文艺美学的内涵。强调作品的主观性抒情性,而不注重故事情节的设计和人物形象的刻画郁达夫的小说常者,不可能不受到目标语语言文学及文化的影响译作的意义,也诞生于目标语的语言及文化语境之中,它必然要受到目标语语言文学美学及文化等观念的制约。有些情况下,译者在翻译选材时就刻意寻找与目标语中有影响力的作家之作品的特色风格相类似的原语作家之作品来翻译,或者在翻译过程中有意采用相似性的翻译策略......”

4、“.....作者以迟桂花这种自然景物为自己情感与理想的隐喻,是个象征性的抒情形象,其他主要人物形象也多是象征性的抒情形象。郁达夫的译作也多注重主人公的心理及情感的表达,而不注重曲折情节的构思和鲜活人物形象的刻画。马尔戴和她的钟中的孤女马尔戴自双亲去世后便失去了欢乐,离群索居,十年里与个她最能谈话的伴侣和她在章结构写作风格等方面相类似的手法来翻译,使读者感觉似曾相识,在心理上产生亲近感,这有助于译作在目标中的接受和传播。反过来,翻译也影响创作。有些创作就是在翻译的影响和刺激下而诞生的,有些创作本身就是着意模仿翻译作品而为的,其中的语言结构主题及写作手法美学特色等均与翻译作品有着很大的相似性。好的翻译可以使些原本般的原语文本得到较强调作品的主观性抒情性,而不注重故事情节的设计和人物形象的刻画郁达夫的小说常被称作散文化现代抒情小说或自叙传小说......”

5、“.....这种小说般没有复杂曲折的故事情节,也不注重精心刻画人物形象及性格,但是它注重主人公通过直抒胸臆的反复咏叹表达自己的主观感受,展示自己的心理活动和内心独白,作品的语言多为娓娓道来的抒情者的思想及原作意义的同时,强调要以创作的精神对待译文,并尽量使译文在文字风格等方面与自己的创作风格保持致。他同时代的作家评论家也认为他的翻译与创作有着诸多的相似性。邹啸认为郁达夫所译的小家之伍几乎是他的创作,因为那些外国人所要说的话正也是作者自己所要说的话。序还有,幸福的摆发表后,很多人误以为它是他本人的创作,沈从文就是征性的抒情形象,其他主要人物形象也多是象征性的抒情形象。郁达夫的译作也多注重主人公的心理及情感的表达,而不注重曲折情节的构思和鲜活人物形象的刻画。马尔戴和她的钟中的孤女马尔戴自双亲去世后便失去了欢乐,离群索居......”

6、“.....其中的主要人物只有我和马尔戴,所在翻译过程中学到的写作技巧叙事手法等自觉或不自觉地运用到创作中去。他于翻译中学习创作,于创作中领悟翻译,者相互影响相得益彰,最终锤炼出了代文学宗师和翻译大师。特别值得提的是,作为个性鲜明的文学家和翻译家,郁达夫非常偏爱散文化抒情小说。他所注重的不是如何对人生和社会现实加以客观的反映或揭示,而是如何对作品中人物的主观感受和心理章结构写作风格等方面相类似的手法来翻译,使读者感觉似曾相识,在心理上产生亲近感,这有助于译作在目标中的接受和传播。反过来,翻译也影响创作。有些创作就是在翻译的影响和刺激下而诞生的,有些创作本身就是着意模仿翻译作品而为的,其中的语言结构主题及写作手法美学特色等均与翻译作品有着很大的相似性。好的翻译可以使些原本般的原语文本得到较被称作散文化现代抒情小说或自叙传小说,这是由他首创的种新的小说体裁。这种小说般没有复杂曲折的故事情节......”

7、“.....但是它注重主人公通过直抒胸臆的反复咏叹表达自己的主观感受,展示自己的心理活动和内心独白,作品的语言多为娓娓道来的抒情散文式的,简单质朴清新绮丽韵味十足流动性鲜明,彰显着散文诗的风格,作品中鲜有身为翻译家的郁达夫,他的创作也自然会受到他的翻译经验的影响,把在翻译过程中学到的写作技巧叙事手法等自觉或不自觉地运用到创作中去。他于翻译中学习创作,于创作中领悟翻译,者相互影响相得益彰,最终锤炼出了代文学宗师和翻译大师。特别值得提的是,作为个性鲜明的文学家和翻译家,郁达夫非常偏爱散文化抒情小说。他所注重的不是如何对人生和社会社会艺术论文郁达夫创作与翻译的美学致性其中例,他以为这是郁达夫自己所做的小说,只不过是加了个外国人的假名而已,因为它在表现手法和写作风格上与郁达夫所创作的小说有着极大的相似性。还有马尔戴和她的钟女侍等几部译作也都是关于普通人的悲剧......”

8、“.....或因过度劳累忧郁而失去健康乃至生命。故事的色彩都是灰色的,情调都是感伤沉郁被称作散文化现代抒情小说或自叙传小说,这是由他首创的种新的小说体裁。这种小说般没有复杂曲折的故事情节,也不注重精心刻画人物形象及性格,但是它注重主人公通过直抒胸臆的反复咏叹表达自己的主观感受,展示自己的心理活动和内心独白,作品的语言多为娓娓道来的抒情散文式的,简单质朴清新绮丽韵味十足流动性鲜明,彰显着散文诗的风格,作品中鲜有惨孤独的生活,或因过度劳累忧郁而失去健康乃至生命。故事的色彩都是灰色的,情调都是感伤沉郁的。社会艺术论文郁达夫创作与翻译的美学致性。郁达夫创作与翻译的美学致性的其他佐证对于翻译,郁达夫认为,译文在可能的范围内,当使像是我自己写的文章,原作者的意思,当然是要顾到的,可是译文文字必使像是我自己做的样。可见,他在尊重原作中有意采用相似性的翻译策略......”

9、“.....使读者感觉似曾相识,在心理上产生亲近感,这有助于译作在目标中的接受和传播。反过来,翻译也影响创作。有些创作就是在翻译的影响和刺激下而诞生的,有些创作本身就是着意模仿翻译作品而为的,其中的语言结构主题及写作手法美学特色等均与谓的情节也不过是以时间为线索,白描了马尔戴从天真的少女直至人近中年时暮气沉沉的生活,其中穿插了些许对往事的简单回忆。然而小说对马尔戴凄清封闭孤寂苦闷等心理及情感的传递,却是非常成功。女侍则以悲哀的语调讲述了个爱尔兰姑娘的凄惨遭遇。还有马尔戴和她的钟女侍等几部译作也都是关于普通人的悲剧,其中的主人公或因失去了他们的最爱而过着凄章结构写作风格等方面相类似的手法来翻译,使读者感觉似曾相识,在心理上产生亲近感,这有助于译作在目标中的接受和传播。反过来,翻译也影响创作。有些创作就是在翻译的影响和刺激下而诞生的......”

下一篇
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
-社会艺术论文:郁达夫创作与翻译的美学一致性.doc预览图(1)
1 页 / 共 6
-社会艺术论文:郁达夫创作与翻译的美学一致性.doc预览图(2)
2 页 / 共 6
-社会艺术论文:郁达夫创作与翻译的美学一致性.doc预览图(3)
3 页 / 共 6
-社会艺术论文:郁达夫创作与翻译的美学一致性.doc预览图(4)
4 页 / 共 6
-社会艺术论文:郁达夫创作与翻译的美学一致性.doc预览图(5)
5 页 / 共 6
-社会艺术论文:郁达夫创作与翻译的美学一致性.doc预览图(6)
6 页 / 共 6
预览结束,喜欢就下载吧!
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示 电脑下载 投诉举报

1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。

2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。

3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。

  • Hi,我是你的文档小助手!
    你可以按格式查找相似内容哟
DOC PPT RAR 精品 全部
小贴士:
  • 🔯 当前文档为word文档,建议你点击DOC查看当前文档的相似文档。
  • ⭐ 查询的内容是以当前文档的标题进行精准匹配找到的结果,如果你对结果不满意,可以在顶部的搜索输入框输入关健词进行。
帮帮文库
换一批

搜索

客服

足迹

下载文档