1、“.....所以会汉语在对英语语言的学习中会产生更多的负迁移。对语言迁移进行较早行为主义实证研究的杰出代表文瑞克强调要对语言干扰进行分析,就必须先详尽描述语言间在各层面的异同。将两种语言进行对比研究有助于人们认识语言间的区别和联系,了解语言间的迁移,预见学习中的难点,采取相应的措施,促进,语言迁移理论概述迁移是指学习者已获得的知识技能方法和经验对其学习和掌握新知识技能的影响。可分为正迁移和负迁移。正迁移即旧的知识能够帮助和促进新知识的学习反之,如果旧的知识经验妨碍新知识的获得,就生学习英语语音的过程中,汉语的发音方式和发音习惯不可避免地对英语语音学习产生正迁移和负迁移,从而影响中国学生对英语语音学习的效果。这是由两种语音体系的异同造成的。为了给英语语音学习者和教学者提供启示和帮助,对中国学生英语语音学习实践中的问题进行归纳,将英汉两种发音体系进行对比分析......”。
2、“.....正迁移即旧的知识能够帮助和促进新知识的学习反之,如果旧的知识经验妨碍新知识的获得,就是负迁移,即干扰。在外语学习中,迁移主要是母语及母语学习经历对学习新语言的影响,称为语迁移,发生在语音词汇语法语篇语用文化等各个层次上。学生还普遍存在以下些不良的习惯在些辅音后任意地加上元音,如把读成。随便使用卷舌音,例如将念成,念成英语语音学习中汉语的迁移作用原稿唇程度。有些音素虽然不是完全相同,但是相似程度很高,如和鼻辅音在两种语音系统中可以用同样的区别特征加以描述。中国学生在学习这些音素时难度很小。英语中有个音素,汉语中有个。两种语言中有些音素音标相似,但英语和汉语没有任何两个音完全相同,它们在舌位,唇形等方面会有所差异。英语语音学习中汉语的迁移作用原稿。以上基本上都是源于汉语和英语语音方面的差异造成的语音负迁移。但在教学中也发现了正迁移现象......”。
3、“.....学生发起来基本上没有困,将两种语言进行对比研究有助于人们认识语言间的区别和联系,了解语言间的迁移,预见学习中的难点,采取相应的措施,促进外语学习和教学。因此,在英语语音教学中很有必要认真对比分析英汉两种语言的异同,而学习者也需要了解这些异同,从而促进正迁移,减少负迁移。音素方面英语和汉语的音标都包含元音和辅音,发音器官也基本相同。辅音方面,就发音部位而言,两种语言都有双唇音唇齿音硬腭齿龈音和软腭音。从发音方式上讲,两种语言都有鼻音爆破音摩擦音靠近音和舌侧音。两种语言都运用个变量来区分元音发音部位的高度,发音部位的前后和理论。他认为人类语言结构存在普遍性,普遍语法是人类所特有的语言知识体系,存在于正常人的大脑中,并对切语言学习起作用。这理论强调母语在目标语学习中的正迁移。各种语言具有定程度的共性,使得母语对外语学习产生正迁移作用,同时每种语言又具有特殊性......”。
4、“.....即负迁移。就汉语和英语而言,由于分属两个不同的语系,两种语言的差异比较大,因此对中国英语学习者来说,在英语学习的过程中,汉语的负迁移似乎更加明显,但是样的区别特征加以描述。中国学生在学习这些音素时难度很小。英语中有个音素,汉语中有个。两种语言中有些音素音标相似,但英语和汉语没有任何两个音完全相同,它们在舌位,唇形等方面会有所差异。英语语音学习中汉语的迁移作用原稿。如果目标语与母语有相通或对应结构,母语对目标语的学习起促进作用,在学习中就会出现正迁移现象。但是如果两种语言中的对应结构有差异或没有对应结构,母语就会对目标语的学习起干扰或抑制作用,从而产生负迁移现象。对于语言迁移现象,语言学家们从不同的角度进行了研究,提出各自的观点。上世纪十年也不可否认它的正迁移作用。作为英语学习过程中的个重要环节,获得较为纯正的英语语音语调是很多英语学习者的目标......”。
5、“.....摘要在中国学生学习英语语音的过程中,汉语的发音方式和发音习惯不可避免地对英语语音学习产生正迁移和负迁移,从而影响中国学生对英语语音学习的效果。这是由两种语音体系的异同造成的。为了给英语语音学习者和教学者提供启示和帮助,对中国学生英语语音学习实践中的问题进行归纳,将英汉两种发音体系进行对比分析。关键词英语语音汉语正迁移负迁移汉语与英语语音体系的对比根据的研究,以汉语为母语的学生在学习英语中所犯的来自母语的干扰而以西班牙语为母语的英语学习者所犯的只有来自母语的干扰。究其原因就在于汉语与英语分属不同的语系,它们之间的差异比较大,所以会汉语在对英语语言的学习中会产生更多的负迁移。对语言迁移进行较早行为主义实证研究的杰出代表文瑞克强调要对语言干扰进行分析,就必须先详尽描述语言间在各层面的异同。将两种语言进行对比研究有助于人们认识语言间的区别和联系......”。
6、“.....预见学习中的难点,采取相应的措施,促进里的棉和难都以结尾,但因为受后面双唇音和的影响,棉难后面的音就同化为双唇音了。只是这种现象在汉语中不像在英语中那么常见,而且大多数人都忽略它的存在。以上基本上都是源于汉语和英语语音方面的差异造成的语音负迁移。但在教学中也发现了正迁移现象。汉语和英语中有些音素在发音部位和发音方式上相似度很高,学生发起来基本上没有困难,如果给学生指出与汉语中的差别在哪里,大多数同学都能够很快掌握。如和。由于汉语和英语都使用国际音标,并且汉语音标中也使用元音和辅音,所以英语学。而在说汉语时语流语速节奏语调都比较好的学生,在说英语的时候就更加流畅自然些。因此可以说讲汉语时好的发音习惯对英语语音的学习有正迁移作用。在汉语中,除了鼻韵母在字尾的情况外,在音节末尾是没有辅音的,而英语的辅音几乎可能出现在音节的任何位臵。在英语中......”。
7、“.....但是,这个辅音仍然应该有它相应的时间占位,而不能够把它省略掉或是在后面加元音使其听起来更加清楚。英语发音中还有辅音连缀现象,两个或以上辅音连在起,发音时快速地从前个向语言迁移理论概述迁移是指学习者已获得的知识技能方法和经验对其学习和掌握新知识技能的影响。可也不可否认它的正迁移作用。作为英语学习过程中的个重要环节,获得较为纯正的英语语音语调是很多英语学习者的目标,而了解语音学习中汉语的迁移会对这些学习者有所帮助。摘要在中国学生学习英语语音的过程中,汉语的发音方式和发音习惯不可避免地对英语语音学习产生正迁移和负迁移,从而影响中国学生对英语语音学习的效果。这是由两种语音体系的异同造成的。为了给英语语音学习者和教学者提供启示和帮助,对中国学生英语语音学习实践中的问题进行归纳,将英汉两种发音体系进行对比分析。关键词英语语音汉语正迁移负迁移唇程度。有些音素虽然不是完全相同,但是相似程度很高......”。
8、“.....中国学生在学习这些音素时难度很小。英语中有个音素,汉语中有个。两种语言中有些音素音标相似,但英语和汉语没有任何两个音完全相同,它们在舌位,唇形等方面会有所差异。英语语音学习中汉语的迁移作用原稿。以上基本上都是源于汉语和英语语音方面的差异造成的语音负迁移。但在教学中也发现了正迁移现象。汉语和英语中有些音素在发音部位和发音方式上相似度很高,学生发起来基本上没有困的个重要环节,获得较为纯正的英语语音语调是很多英语学习者的目标,而了解语音学习中汉语的迁移会对这些学习者有所帮助。汉语与英语语音体系的对比根据的研究,以汉语为母语的学生在学习英语中所犯的来自母语的干扰而以西班牙语为母语的英语学习者所犯的只有来自母语的干扰。究其原因就在于汉语与英语分属不同的语系,它们之间的差异比较大,所以会汉语在对英语语言的学习中会产生更多的负迁移......”。
9、“.....就必须先详尽描述语言间在各层面的异同英语语音学习中汉语的迁移作用原稿者中有这样种普遍的现象汉语拼音掌握得好,普通话说得比较标准的学生在英语发音方面比说方言或汉语发音习惯不好的学生出现的问题要少得多。如有些同学在说汉语时由于方言或个人不良发音习惯的影响和不分,在英语发音中也是如此,把发成,把发成是常有的事。或者平舌音卷舌音不分,那么在发和∫时就很难区分。而在说汉语时语流语速节奏语调都比较好的学生,在说英语的时候就更加流畅自然些。因此可以说讲汉语时好的发音习惯对英语语音的学习有正迁移作用。英语语音学习中汉语的迁移作用原稿唇程度。有些音素虽然不是完全相同,但是相似程度很高,如和鼻辅音在两种语音系统中可以用同样的区别特征加以描述。中国学生在学习这些音素时难度很小。英语中有个音素,汉语中有个。两种语言中有些音素音标相似......”。
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。