帮帮文库

返回

英汉比较在高中英语翻译教学中的运用(原稿) 英汉比较在高中英语翻译教学中的运用(原稿)

格式:word 上传:2022-06-26 22:40:07

《英汉比较在高中英语翻译教学中的运用(原稿)》修改意见稿

1、“.....其特点就是次,国家高中阶段课程目标在很长时间内没有明确提出译的技能要求,至今在多个省份的高考中也没有翻译能力测试,进步淡化了翻译教学在高中的应有地位。原稿。门口放着堆鞋子,少说也有十双,颜色不,大小各异。首先,现行负迁移理论和语习得理论对翻译教学造成很大的冲击。迁移是指种学习有教师不断地将革新教法自觉实验,才能在实践中产生符合我国高中学生实际的语言教学方法和策略,进而推行些行之有效的教学新法。参考文献连淑能,英汉对比研究,北京高等教育出版社,沃尔夫拉姆,威尔斯翻译学问题与法,祝珏译......”

2、“.....英语,尤其是英语中的科普文章和正式文体,往往大量使用被动。而汉语则相反,常常使用主动。例如应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。长选择职业。连淑能,他能睡能吃。国,还能造福世界。英语多被动,而汉语侧重主语语言倾向于静态就够,经常使用名词,介词,形容词和副词。而汉语则更多的使用动词。例如连淑能,他能睡能吃。,携带便捷,深国,还能造福世界。英语多被动,而汉语侧重主动。英语,尤其是英语中的科普文章和正式文体,往往大量使用被动。而汉语则相反,常常使用主动......”

3、“.....汉语是并列结构。英语的句子必须是主句明确,从句由固定的从属连词引导,起构成树状结构。而汉语各分句之间的逻辑关系比较内隐,在形式上常常表现为并列的分句。英语多长句,汉语多短句。英语的语句往往从句套从句,其特点就是汉语各分句之间的逻辑关系比较内隐,在形式上常常表现为并列的分句。进行英汉比较,优化高中翻译教学英汉比较学习,可以使学生明了两种语言的异同,进行合乎规范的英汉互译。只要利用得当,都可以发挥积极的作用。我们在进行翻译教学时,要开阔视野,大胆创新,激发学生的思维,促进学生的全面发展......”

4、“.....才能在实践中产生符合我国高中学生实际的语言教学方法和策略,进而推行些行之有效据报道,伊拉克又发生了起自杀性袭击事件。教学有法,教无定法,任何教学法,只要利用得当,都可以发挥积极的作用。我们在进行翻译教学时,要开阔视野,大胆创新,激发学生的思维,促进学生的全面发展。国,还能造福世界。英语多被动,而汉语侧重主动。英语,尤其是英语中的科普文章和正式文体,往往大量使用被动。而汉语则相反,常常使用主动。例如应该鼓励年轻人按照自己的。英语,尤其是英语中的科普文章和正式文体,往往大量使用被动。而汉语则相反,常常使用主动......”

5、“.....英语侧重静态,而汉语偏向动态。英语语言倾向于静态就够,经常使用名词,介词,形容词和副词。而汉语则更多的使用动词。例如英汉比较在高中英语翻译教学中的运用原稿无论风多大雨多急,警察直坚守在岗位上。英汉比较在高中英语翻译教学中的运用原稿。进行英汉比较,优化高中翻译教学英汉比较学习,可以使学生明了两种语言的异同,进行合乎规范的英汉互。英语,尤其是英语中的科普文章和正式文体,往往大量使用被动。而汉语则相反,常常使用主动。例如应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。,上海上海外语教育出版社......”

6、“.....语境与英汉翻译中词义的确定,上海外语教学,。英汉比较在高中英语翻译教学中的运用原稿。英语是从属结构,汉语是并列结构。英语的句子必须是主句明确,从句由固定的从属连词引导,起构成树状结构。通工具,农村社会是与外界隔绝的。这种隔绝状态,由于通讯工具不足,就变得更加严重了。连淑能,教学新法。参考文献连淑能,英汉对比研究,北京高等教育出版社,沃尔夫拉姆,威尔斯翻译学问题与法,祝珏译,对外翻译出版公司,穆雷,中国翻译教学研究,上海,外语教育出版社,张大均,教育心理学北京人民教育出版社,桂诗春,心理语言国,还能造福世界......”

7、“.....而汉语侧重主动。英语,尤其是英语中的科普文章和正式文体,往往大量使用被动。而汉语则相反,常常使用主动。例如应该鼓励年轻人按照自己的据报道,伊拉克又发生了起自杀性袭击事件。教学有法,教无定法,任何教学法连淑能,他能睡能吃。国,还能造福世界。英语多被动,而汉语侧重主是从句的累积。英语语句的平均词语为个单词左右。而汉语正好相反,很少出现冗长的句子结构。例如因为距离远,又缺乏交通工具,农村社会是与外界隔绝的。这种隔绝状态,由于通讯工具不足,就变得更加严重了。连淑能携带便捷,深受欢迎......”

8、“.....英语,尤其是英语中的科普文章和正式文体,往往大量使用被动。而汉语则相反,常常使用主动。例如应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。门口放着堆鞋子,少说也有十双,颜色不,大小各异。英语多长句,汉语多短句。英语的语句往往从句套从句,其特点就是从句的累积。英语语句的平均词语为个单词左右。而汉语正好相反,很少出现冗长的句子结构。例如因为距离远,又缺乏连淑能,他能睡能吃。国,还能造福世界。英语多被动,而汉语侧重主另种学习的影响。迁移按其效果来看,可分为正迁移和负迁移张大均,。由于担心母语的负面影响......”

9、“.....语习得理论将语言习得的认知过程看作是语言系统内发展的过程,在它的指导下,直接教学法大行其道。公司,穆雷,中国翻译教学研究,上海,外语教育出版社,张大均,教育心理学北京人民教育出版社,桂诗春,心理语言学,上海上海外语教育出版社,刘明东,语境与英汉翻译中词义的确定,上海外语教学,。英汉比较在高中英语翻译教学中的运用据报道,伊拉克又发生了起自杀性袭击事件。教学有法,教无定法,任何教学法,只要利用得当,都可以发挥积极的作用。我们在进行翻译教学时,要开阔视野,大胆创新,激发学生的思维......”

下一篇
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
英汉比较在高中英语翻译教学中的运用(原稿).doc预览图(1)
1 页 / 共 5
英汉比较在高中英语翻译教学中的运用(原稿).doc预览图(2)
2 页 / 共 5
英汉比较在高中英语翻译教学中的运用(原稿).doc预览图(3)
3 页 / 共 5
英汉比较在高中英语翻译教学中的运用(原稿).doc预览图(4)
4 页 / 共 5
英汉比较在高中英语翻译教学中的运用(原稿).doc预览图(5)
5 页 / 共 5
预览结束,喜欢就下载吧!
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示 电脑下载 投诉举报

1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。

2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。

3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。

  • Hi,我是你的文档小助手!
    你可以按格式查找相似内容哟
DOC PPT RAR 精品 全部
小贴士:
  • 🔯 当前文档为word文档,建议你点击DOC查看当前文档的相似文档。
  • ⭐ 查询的内容是以当前文档的标题进行精准匹配找到的结果,如果你对结果不满意,可以在顶部的搜索输入框输入关健词进行。
帮帮文库
换一批

搜索

客服

足迹

下载文档