讨。可以通过分级分班教学来控制教学进度,把握英语教学节奏,提高课堂教学效率。在现有课时不变的情况下,进行课堂学效率不高这方面的问题。课程设计不合理首先体现在公共课程大学英语课程的课程设计中缺少翻译教学部分的内容。只有极少部分的本院校以及重点院校对英语翻译开设了专门的课程,但是是以选修课的形式进行专业的英语翻译教学的,课程的受众仍较少。基于构建主义的大学英语翻译智慧教学设计原稿。近年来,历次的公共英语课程教学众仍较少。基于构建主义的大学英语翻译智慧教学设计原稿。大学英语翻译教学中存在的问题基于目前大学英语公共课的教学现状,笔者认为现在的大学英语的翻译教学还存在着许多问题,主要的问题有课程设计不合理没有适用的教材实际的课堂教学效率不高这方面的问题。其次,就是没有合适的课程教材可以帮助教师进行翻译教学。在现在种新的教学设计方法。参考文献马瑞杰基于建构主义理论的大学英语体验翻译教学实验研究西北师范大学,徐方基于建构主义视域下的交际法大学英语翻译课堂教学分析校园英语,余庆玲,胡淼淼基于构建主义的大学英语翻译智慧教学设计桂林师范高等专科学校学报,程小川建构主义理论在大学英语翻译教学中的应用经济与社会发展,作基于构建主义的大学英语翻译智慧教学设计原稿的积极性。还可以创设许多日常生活息息相关的真实可感的教学情境,比如求职交友购物等人际交往情境来组织不同背景下不同内容的教学,以及抛锚式教学方式。用相关视频动画等内容的锚来提出相关的问题,让学生能够自己思考来学习,并结合教师的讲解扩宽知识宽展内容。还可以用有定基础知识的学生自己探讨的方式进行指导性教学,充分己探讨的方式进行指导性教学,充分发挥学生的自主性,利用网络等资源自己探寻解决问题的方法,提升学生自己的翻译学习效率。最后,对于课堂的教学结果,教师也应该进行定的教学反思。对于学生所呈现的教学反馈进行思考与再反馈,不仅可以促进学生学习的提高,教室教学设计的进步改进,还可以促进师生关系的增进,更好地进行教学。指导,加之以翻译训练得出的实践经验,在进行翻译时才能合理地安排直译与意译的结合,运用好各种翻译方法,取得流畅准确的英文翻译。构建主义的方法要求在定的社会文化背景下,借助别人的帮助或者人际间的合作,在教学与学习的过程中实现意义的构建。需要充分利用情境对话协作等方式来进行互动式的学习,来充分调动学生进行英语学翻译。有了翻译理论对翻译活动的宏观指导,加之以翻译训练得出的实践经验,在进行翻译时才能合理地安排直译与意译的结合,运用好各种翻译方法,取得流畅准确的英文翻译。构建主义的方法要求在定的社会文化背景下,借助别人的帮助或者人际间的合作,在教学与学习的过程中实现意义的构建。需要充分利用情境对话协作等方式来进行互动教材进行支撑。虽然现今的大学英语读写教材中有相当部分的翻译训练,但是不够系统化不够有针对性。需要根据市场需求大学生英语学习的需要对教材进行更新,编撰既有专业特色又具有应用导向的新教材,以适应大学英语课程改革的需要。在教材中层层递进地渗透英语翻译技巧的介绍和针对英语翻译的练习,提高学生的英语翻译能力。基于构的学习,来充分调动学生进行英语学习的积极性。还可以创设许多日常生活息息相关的真实可感的教学情境,比如求职交友购物等人际交往情境来组织不同背景下不同内容的教学,以及抛锚式教学方式。用相关视频动画等内容的锚来提出相关的问题,让学生能够自己思考来学习,并结合教师的讲解扩宽知识宽展内容。还可以用有定基础知识的学生近年来,历次的公共英语课程教学改革的内容都涉及到了大学英语翻译教学改革。在年,教研社主办的聚焦大学英语课堂有效教学的高级培训中,就透露出翻译教学改革的导向,与会的专家学者纷纷对相关内容进行了分享与探讨。可以通过分级分班教学来控制教学进度,把握英语教学节奏,提高课堂教学效率。在现有课时不变的情况下,进行课堂学生传授专业的翻译知识和技能,培养学生从事专业的翻译工作的能力的英语专业教学。翻译教学的教学成果是学生在通过翻译教学的教授之后,可以完成对于特定受众的交际任务,如商务英语的翻译学习,可以让学生有运用中英翻译进行商务交涉的能力等等。查阅众多相关大学英语翻译教学的文献资料,笔者发现还缺少基于构建主义与抛锚式的场的需要满足人才培养需要的课程改革必然要求。而构建主义的公共大学英语翻译课程智慧教学设计就是这样能够发展学生的英语翻译能力,提高学生对于英语翻译的技巧和策略了解的有效教学设计。笔者基于构建主义的教学方法进行公共英语翻译智慧教学设计探究,希望能够帮助提高教学效率,推广和完善这种新的教学设计方法。参考文献马瑞束语大学英语的翻译教学是顺应人才市场的需要满足人才培养需要的课程改革必然要求。而构建主义的公共大学英语翻译课程智慧教学设计就是这样能够发展学生的英语翻译能力,提高学生对于英语翻译的技巧和策略了解的有效教学设计。笔者基于构建主义的教学方法进行公共英语翻译智慧教学设计探究,希望能够帮助提高教学效率,推广和完善的学习,来充分调动学生进行英语学习的积极性。还可以创设许多日常生活息息相关的真实可感的教学情境,比如求职交友购物等人际交往情境来组织不同背景下不同内容的教学,以及抛锚式教学方式。用相关视频动画等内容的锚来提出相关的问题,让学生能够自己思考来学习,并结合教师的讲解扩宽知识宽展内容。还可以用有定基础知识的学生的积极性。还可以创设许多日常生活息息相关的真实可感的教学情境,比如求职交友购物等人际交往情境来组织不同背景下不同内容的教学,以及抛锚式教学方式。用相关视频动画等内容的锚来提出相关的问题,让学生能够自己思考来学习,并结合教师的讲解扩宽知识宽展内容。还可以用有定基础知识的学生自己探讨的方式进行指导性教学,充分于教材编写课程改革难以用力,但是可以从自己的课程教学设计方面进行突破,运用构建主义的方法抛锚式教学方式合理进行翻译策略教学教学反馈反思总结等方式进行教学改进。在英语翻译中,翻译策略和技巧是很必要的,如果没有适用的翻译策略的指导,即使懂得所有单词的意义等都还是难以完美做好英语翻译。有了翻译理论对翻译活动的宏基于构建主义的大学英语翻译智慧教学设计原稿学模式的大学英语翻译教学设计内容,因此对这方面进行深入的研究,为公共外语中大学英语翻译教学设计的改善提供借鉴。优化大学英语翻译教学的有效措施对于上述的问题,笔者认为可以从与之相对应的方面,如优化课程设计编写适用教材提高课堂教学效率开设专门的英语翻译课来解决。找准了问题所在,就能够从相应的方面查缺补漏进行改的积极性。还可以创设许多日常生活息息相关的真实可感的教学情境,比如求职交友购物等人际交往情境来组织不同背景下不同内容的教学,以及抛锚式教学方式。用相关视频动画等内容的锚来提出相关的问题,让学生能够自己思考来学习,并结合教师的讲解扩宽知识宽展内容。还可以用有定基础知识的学生自己探讨的方式进行指导性教学,充分方向教学法,单位安徽省安庆师范大学外国语学院王芬,级班,外国语学院英语专业优化大学英语翻译教学的有效措施对于上述的问题,笔者认为可以从与之相对应的方面,如优化课程设计编写适用教材提高课堂教学效率开设专门的英语翻译课来解决。找准了问题所在,就能够从相应的方面查缺补漏进行改进。翻译教学区别于学校翻译,是课,用不同以往的英语翻译专业课程形式来进行教学。甚至可以开设具有学校特色的校本化大学英语课程,结合实际情况合理设置课程,并且这样可以丰富学生的英语知识,发展学生的英语翻译能力。教材是教学内容的依托,教学内容的载体,是教学中不可缺少的部分。公共大学英语翻译教学也必然需要相应的教材进行支撑。虽然现今的大学英语基于建构主义理论的大学英语体验翻译教学实验研究西北师范大学,徐方基于建构主义视域下的交际法大学英语翻译课堂教学分析校园英语,余庆玲,胡淼淼基于构建主义的大学英语翻译智慧教学设计桂林师范高等专科学校学报,程小川建构主义理论在大学英语翻译教学中的应用经济与社会发展,作者简介吴燕,女,岁,本科,讲师,研的学习,来充分调动学生进行英语学习的积极性。还可以创设许多日常生活息息相关的真实可感的教学情境,比如求职交友购物等人际交往情境来组织不同背景下不同内容的教学,以及抛锚式教学方式。用相关视频动画等内容的锚来提出相关的问题,让学生能够自己思考来学习,并结合教师的讲解扩宽知识宽展内容。还可以用有定基础知识的学生挥学生的自主性,利用网络等资源自己探寻解决问题的方法,提升学生自己的翻译学习效率。最后,对于课堂的教学结果,教师也应该进行定的教学反思。对于学生所呈现的教学反馈进行思考与再反馈,不仅可以促进学生学习的提高,教室教学设计的进步改进,还可以促进师生关系的增进,更好地进行教学。结束语大学英语的翻译教学是顺应人才指导,加之以翻译训练得出的实践经验,在进行翻译时才能合理地安排直译与意译的结合,运用好各种翻译方法,取得流畅准确的英文翻译。构建主义的方法要求在定的社会文化背景下,借助别人的帮助或者人际间的合作,在教学与学习的过程中实现意义的构建。需要充分利用情境对话协作等方式来进行互动式的学习,来充分调动学生进行英语学堂设置改革,增加丰富的选修课与必修课,用不同以往的英语翻译专业课程形式来进行教学。甚至可以开设具有学校特色的校本化大学英语课程,结合实际情况合理设置课程,并且这样可以丰富学生的英语知识,发展学生的英语翻译能力。教材是教学内容的依托,教学内容的载体,是教学中不可缺少的部分。公共大学英语翻译教学也必然需要相应写教材中有相当部分的翻译训练,但是不够系统化不够有针对性。需要根据市场需求大学生英语学习的需要对教材进行更新,编撰既有专业特色又具有应用导向的新教材,以适应大学英语课程改革的需要。在教