历史和发展。因此,宗教对语言的影响更大。文化冲突的原因和背景论文原稿。不同的思维方式会对些词产生完全不同的理解。像英语词汇文化冲突的原因和背景论文原稿各自的历史和其它领域来帮助理解文化的差异,进而来理解文化冲突。参考文献贾玉新,跨文化交际学上海上海求希望和恐惧,傲慢和偏见等。所有的价值体系都是指导人行为和思维的原则。集体主义和个人主义中国文化强调集体主义,而西方文化则强调个人主义。在英语词典中有很多带的复合词,由此我们很容易看出来自我这个概念在西方文化中的关的文化方向,都以文化模式来表现。不同的文化模式产生出文化冲突的不同方面。我们在这里聚焦文化冲突的原因和背景,以便于来了解汉语和英语的文化模式是怎样形成以及相互的不同点在哪里。不同的思维方式会对些词产生完全不同的理解。像在西方哲学和宗教中,并不像中国文化明显地强调人际关系的和谐。基督教文化和西方哲学是西方文化的主体。西方人以个人为中心,强调独立的个性并且崇尚个人成就和荣誉。哲学家指出社会体系是由以个人利益为做事原则的个体在社含蓄简洁并且追求词本身之外的东西。在传统的中国文化中,道教的玉皇大帝,佛教的阎王爷,盘古等创造世界并且统治着世界。这些概念在西方文化中是不存在的。多数西方人信仰基督教,他们认为是上帝创造了世界。例如在翻译红楼梦时,英国翻比较起来,英国是个环海的岛国,英国人很早就从事海上贸易。因此英国人经常把和他们在海上看见的和想到的东西关联起来,因此产生了很多和海相关的谚语和俗语。如中国人说树倒猢狲散,而英国人说多数西方人信仰基督教,他们认为是上帝创造了世界。例如在翻译红楼梦时,英国翻译家把刘姥姥说的谋事在人,成事在天翻译成,。考虑到宗教背景,刘姥姥不可能是基督徒呼别人王叔叔,李阿姨,刘奶奶等来表示关心和亲昵,但总是令西方译者和读者很困惑。佛教在中国广泛传播并且对中国的文学和艺术有很深的影响。佛经的译本给汉语增添了许多好的典故和新的词语,如菩萨心肠,放下屠刀,立地成佛等等。在它的文化冲突的原因和背景论文原稿译家把刘姥姥说的谋事在人,成事在天翻译成,。考虑到宗教背景,刘姥姥不可能是基督徒,所以用这个词就不合适,应该用更合适佛教在中国广泛传播并且对中国的文学和艺术有很深的影响。佛经的译本给汉语增添了许多好的典故和新的词语,如菩萨心肠,放下屠刀,立地成佛等等。在它的影响下,几千年来,汉语更加强调描述。佛教认为语言是传递信息和想法的工具,应该文化包括很多相关的文化方向,都以文化模式来表现。不同的文化模式产生出文化冲突的不同方面。我们在这里聚焦文化冲突的原因和背景,以便于来了解汉语和英语的文化模式是怎样形成以及相互的不同点在哪里。在西方哲学和宗教中,并不像中国我们说未雨绸缪,而英国人说。文化冲突的原因和背景论文原稿。中国人习惯于称呼别人王叔叔,李阿姨,刘奶奶等来表示关心和亲昵,但总是令西方译者和读者很困惑,所以用这个词就不合适,应该用更合适。中国是个大的内陆国家,中国人从古代起就直从事农业劳动,生产和经济活动主要依赖于土地。因此汉语中有很多和土地或农耕相关的表达方式。如土特产,土地庙,土生土长等。和中国响下,几千年来,汉语更加强调描述。佛教认为语言是传递信息和想法的工具,应该含蓄简洁并且追求词本身之外的东西。在传统的中国文化中,道教的玉皇大帝,佛教的阎王爷,盘古等创造世界并且统治着世界。这些概念在西方文化中是不存在的。文化明显地强调人际关系的和谐。基督教文化和西方哲学是西方文化的主体。西方人以个人为中心,强调独立的个性并且崇尚个人成就和荣誉。哲学家指出社会体系是由以个人利益为做事原则的个体在社会接触中产生的。中国人习惯于称文化冲突的原因和背景论文原稿张培基,论习语的汉译英论英汉翻译技巧,北京中国对外翻译出版公司,。摘要汉语文化和英语文化是非常不同的体系,做双语翻译时会遇到这种冲突,本文介绍并分析了这种文化冲突,以利于译者更好地进行翻译实践。关键词语言文化翻译原因背景之间的和谐和自信在中国的文化中,集体主义是给予高度评价的,中国人崇尚的是仁义礼智信。受到儒家文化思想的影响,中国人强调和谐避免直接冲突。文化不同,语言的方式也不同,随之就出现了文化冲突。我们必须追溯到它们各自的历史和其它,在英语中就是褒义词,而在汉语中个人主义,野心,理想主义则是贬义词。两种社会的不同价值体系價值体系的含义是多种多样的。包括人生态度信仰和喜好志向和追求希望和恐惧,傲外语教育出版社,张培基,论习语的汉译英论英汉翻译技巧,北京中国对外翻译出版公司,。英语和汉语演讲作品中有许多典故,反映出人们的文化传承。但这些典故并不总是易于理解,如果个人没有读过鲁迅的阿正传,他就不会理解对于阿的评重要性。社会成员之间的和谐和自信在中国的文化中,集体主义是给予高度评价的,中国人崇尚的是仁义礼智信。受到儒家文化思想的影响,中国人强调和谐避免直接冲突。文化不同,语言的方式也不同,随之就出现了文化冲突。我们必须追溯到它们英语词汇,在英语中就是褒义词,而在汉语中个人主义,野心,理想主义则是贬义词。两种社会的不同价值体系價值体系的含义是多种多样的。包括人生态度信仰和喜好志向和追社会接触中产生的。文化冲突的原因和背景论文原稿。摘要汉语文化和英语文化是非常不同的体系,做双语翻译时会遇到这种冲突,本文介绍并分析了这种文化冲突,以利于译者更好地进行翻译实践。关键词语言文化翻译原因背景文化包括很多相
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
第 1 页 / 共 6 页
第 2 页 / 共 6 页
第 3 页 / 共 6 页
第 4 页 / 共 6 页
第 5 页 / 共 6 页
第 6 页 / 共 6 页
预览结束,喜欢就下载吧!
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。
1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。
2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。
3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。
4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。
5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。