其破产清算人以被指定第二条规定的专利未在签约后天之内发布许可人未能履行其合同义务。直接表达方式用得多,间接表达方式用的较少用得少本条款只适用于已全部偿付的债券持有者。用得多本条款不适用于尚未全部偿付的债券持有者。尽量使用个动词,避免使用动词名词介词的同意短语甲方应于签约后天内指派其授权代表。宜用代替甲方愿意考虑乙方独家代理的建议。宜用代替五涉外合同英语的句子特点句子冗长,结构复杂合同具有法律属性,用于规定合同各方的权利和义务以及其他相关事宜,对各方都具有法律约束力。因此,为避免产生任何误解和歧义,同时又要考虑到各种不同情况和排除各种例外情形必证券公司的指令或者利用职务违反交易规则的,有所属的证券公司承担全部责任。作为法律文件,合同极具周密性,每种情况,或条件或要求或例外及解决办法都要尽可能考虑到。因而大量结构复杂冗长重叠的状语表达常常出现于合同语言中,成为合同草拟或翻译的大难点。准确的掌握各种状语结构的位置。可使译文表达最大限度地符合合同语言的行文规范。结语以上文字仅就合同英语几个突出的文体特点作了粗浅探讨,仍需进步的积累和研究。笔者认为与其他专业英语样,合同英语的实践性很强。要写出或译出规范而专业的合同英语,不仅要掌握其文体方面的特征和规律。更需大量的实践和不断的总结。参考文献方梦之文体与翻译上海外语教育出版社方梦之英语科技文体范式与应用上海外语教育出版社侯维瑞英语语体上海外语教育出版社刘季春,实用翻译教程中山大学出版社徐有志现代英语文体学河南大学出版社易治贤涉外经济合同英译的重复法中国科技翻译,魏华浅谈法律合同英语语言特点及翻译甘肃科技纵横致谢信大学三年学习时光已经接近尾声,在此想对我的老师和同学们表达我由衷的谢意。感谢我的家人对我大学三年学习的默默支持感谢富岳院校的老师和同学们三年来的关心和鼓励。教师们课堂上的激情洋溢,课堂下的谆谆教诲同学们在学习中的认真热情,生活上的热心主动,所有这些都让我的三年充满了感动。这次毕业论文设计我得到了很多教师和同学的帮助,其中我的论文指导老师彭丽老师对我的关心和支援尤为重要。每次遇到了难题,我最先做的就是向彭老师寻求帮助,而老师每次不管忙或闲,总会抽空起商量解决的办法。我做毕业设计的每个阶段,从选题到查阅资料,论文提纲的确定,中期论文的修改,后期论文格式调整等各个环节中都给予了我悉心的指导。这几个月以来,彭老师不仅在学业上给我以精心指导,同时还在思想给我以无微不至的关怀,在此谨向彭老师致以诚挚的谢意和崇高的敬意。同时,本篇毕业论文的写作也得到了喻平平易根等同学的热情帮助。感谢在整个的导向高度,越是细小凸模其导向高度也越高,可利用导向套对细小凸模进行导向和保护。其导向套的高度可以高于卸料板。对于大的凸模,卸料板只起卸料和导向作用,为此可以降低接触高度,以减小摩擦。为了保持卸料力平衡,卸料螺钉孔应当布置在全部工作形孔的外围,使得卸料螺钉受力均匀。卸料螺钉的长度在副模具内应严格致,否则安装以后卸料板不能平稳,形成卸料不平毕业设计期间和我密切合作的同学,和曾经在各个方面给予过我帮助的伙伴们,在此,我再次真诚地向帮助过我的老师和同学表示感谢,学号湖南民族学院毕业论文设计题目浅谈涉外合同英语特色作者陈巧梅年级级函授站湖南富岳外国语专修学院专业商务英语指导老师彭丽职称讲师层次大专完成时间逻辑严密结构严谨滴水不漏的表达各部分之间的关系。这使得合同英语的语句变得相应复杂冗长。长句多,远远超出英语句子的平均长度单词。复合句多包含很多的从句和修饰成分,结构上叠床架屋。有的句子相当长。往往个句子就是个段落。如。,译文公司员工代理人或分包商在客户指导下履行工作的,客户对因公司员工代理人或分包商的作为或不作为而造成的任何索赔灭失及损毁,无论是基于合同过失衡平法制定法而发生还是基于与服务项目或本协议确立的关系相关的法律规定而发生,也无论程度大小,均应承担全部责任,必须就此向公司赔偿,并保证公司免于损失。该句共个词,是以导的条件状语从句开始的。从句部分并不费解。而主句部分就不容易理解了。实际上主句的谓语有两个是。表示对句子的宾语部分应当承担责任二是。表示对句子的宾语部分,必须赔偿并保证其免于损失。剩下来的大堆则是列出责任范围,和赔偿发生的依据,。句子中状语的位置合同英语的句子具有结构严谨句式较长的特点为了做到准确严密清楚易解,句子中状语的用法有其自己的定规则,其位置与普通英语中的频度副词如的位置相同,般应放在等情态动词之后,行为动词之前。如果英语句子是复合句。主句的状语位置与从句的状语位置不同。主句的状语应放在之后,动词之前。如译文股东应按照出资比例于股东会会议行使表决权。此外。从句中状语的位置与主句中状语的位置不同。从句中的状语通常位于连词之后从句句子之前。如果把从句中状语放在从句句末又在主句之前。那么势必引起对合同条款理解的差异。从而可能导致合同争议或纠纷。因此。把从句中的状语放在连词之后,可避免上述误解。并使意思表达更加明确。如,译文证券公司的从业人员在证券交易活动中。按其所属,随后还包括当事人和见证人的签字。二涉外合同英语的用词特点用词正式合同英语系正式英语,与普通语体不同。合同英语中使用了不少很正式的词汇,这些词汇在普通语体的场合使用不多。例如,因为的短语多用,远远多于般不用财务年度末般用,而不用,在之前般用,而不用,关于常用,或,而不会用事实上用,而不用开始用,而不用或停止做用,而不用,毛平淮互换性与测量技术基础北京机械工业出版社姜伯军级进冲模结构设计与模具结构实例版北京机械工业出版社,,,意润滑。多工位级进模的卸料板应具有耐磨性能。高速冲压的多工位级进模卸料板的工作部分往往是采用镶拼结构,采用高速钢或合金工具钢制造,淬火硬度,。对于冲压速度不高的卸料板可选用中碳钢以上或碳素工具钢材料制作,淬火硬度卸料板对凸模要有定家销售代理商适宜多用现在时,少用将来时,尽管很多条款规定的是合同签订以后的事项当有下列事件之发生,被许可人提前天向许可人发送书面通知后,可以终止合同许可人无力偿付债务或稳,电控系统采用正确的接地可以解决大部分噪声及电磁干扰问题。目前汽车电控系统接地方式通常有信号接地和车身接地两种。多数汽车制造厂在设计汽车时,没有严格按这两种接地方式接地,有时把两者都视为车身接地。因此,在实际中往往使信号接地的电子部件易产生噪声及电磁干扰,造成系统诊断的误诊。如目前有些车型往往采用图所示的信号接地方式,其特点是每个传感器都就近车身接地。这种接地结构的电控系统,使汽车在运行过程中易产生较大的电信号干扰,这种电信号干扰易造成汽车电子控制单元或汽车动力控制器工作不稳定,影响其控制程序的正常运行,使汽车运行工况恶化。在这种情况下,系统不易被激活,从而容易造成系统的误诊。因此,汽车信号接地应为图所示的正确方式。图不良信号接地方式车速传感器转向角传感器加速传感器发动机转速传感器蓄电池车速传感器转向角传感器加速传感器发动机转速传感器蓄电池恶化安全系统好故障程度严重轻微系统或零部件工作正常系统盲区系统诊断区时间图正确的信号接地方式Ⅱ系统盲区现代汽车车载自诊断系统存在个系统不能监测出故障误诊的区域,该区域定义为系统的盲区。如图所示,产生系统盲区时,汽车使用性能开始下降,但是还未达到破坏的程度,系统不能识别出系统性能恶化状况,这时故障显示灯不闪亮。当意识到故障发生时,汽车电控系统或运行性能已严重恶化。随着汽车使用年限的增加和汽车电子系统复杂程度的增加,其系统的盲区则不断增大,故障隐患程度越趋于严重,安全系统越趋于恶化。系统盲区的大小,是反映汽车安全稳定的个综合性指标。Ⅱ系统盲区第五章Ⅱ系统车载自诊断与检测的具体实现基于笔记本电脑技术的特点Ⅱ系统是通过与各种传感器间的信息通讯,来完成对汽车状态信息的实时读取与存储,并经器电路刹车开关电路不良发动机水温电压信号太高变速器档位开关电路不良发动机水温电压信号太低变速器温度传感器电压太低节气门位置传感器电压太高液力变矩器电磁阀不良发动机无法进入闭合回路换档电磁阀电路不良氧信号太低,混合比太稀发动机水温传感器间歇性短路氧信号太高,混合比太浓发动机水温传感器间歇性开路前侧氧传感器变动率慢前氧传感器电压没有变动氧传感器断线或不变动前辅助氧传感器电压直没变动前侧氧传感器信号干扰后辅助氧传感器电压高,混合比过浓后侧氧传感器信号太低涡轮增压电磁阀不良后侧氧传感器信号太高电路不良后侧氧传感器线路断线旁路电路不良前侧辅助氧电压太低,混合比太稀第组电磁阀不良前侧辅助氧电压太高,混合比太浓第组电磁阀不良前侧辅助氧电压太高,混合比太浓第组电磁阀不良前侧辅助氧信号变动率太慢位置传感器不良前侧辅助氧传感器断线冷媒压力开关信号不良前侧辅助氧传感器干扰冷媒压力太低或开关不良后侧辅助氧电压太高,混合比太浓恒速控制电机不良后侧辅助氧传感器电压信号不良恒速控制位置传感器不良后侧辅助氧传感器电压信号电路干扰恒速大气电磁阀不良供油修正直太稀恒速真空电磁阀不良前氧供油修正太浓或太稀恒速控制位置传感器不良前辅助氧传感器供油修正太稀恒速控制开关不良前辅助氧传感器其破产清算人以被指定第二条规定的专利未在签约后天之内发布许可人未能履行其合同义务。直接表达方式用得多,间接表达方式用的较少用得少本条款只适用于已全部偿付的债券持有者。用得多本条款不适用于尚未全部偿付的债券持有者。尽量使用个动词,避免使用动词名词介词的同意短语甲方应于签约后天内指派其授权代表。宜用代替甲方愿意考虑乙方独家代理的建议。宜用代替五涉外合同英语的句子特点句子冗长,结构复杂合同具有法律属性,用于规定合同各方的权利和义务以及其他相关事宜,对各方都具有法律约束力。因此,为避免产生任何误解和歧义,同时又要考虑到各种不同情况和排除各种例外情形必证券公司的指令或者利用职务违反交易规则的,有所属的证券公司承担全部责任。作为法律文件,合同极具周密性,每种情况,或条件或要求或例外及解决办法都要尽可能考虑到。因而大量结构复杂冗长重叠的状语表达常常出现于合同语言中,成为合同草拟或翻译的大难点。准确的掌握各种状语结构的位置。可使译文表达最大限度地符合合同语言的行文规范。结语以上文字仅就合同英语几个突出的文体特点作了粗浅探讨,仍需进步的积累和研究。笔者认为与其他专业英语样,合同英语的实践性很强。要写出或译出规范而专业的合同英语,不仅要掌握其文体方面的特征和规律。更需大量的实践和不断的总结。参考文献方梦之文体与翻译上海外语教育出版社方梦之英语科技文体范式与应用上海外语教育出版社侯维瑞英语语体上海外语教育出版社刘季春,实用翻译教程中山大学出版社徐有志现代英语文体学河南大学出版社易治贤涉外经济合同英译的重复法中国科技翻译,魏华浅谈法律合同英语语言特点及翻译甘肃科技纵横致谢信大学三年学习时光已经接近尾声,在此想对我的老师和同学们表达我由衷的谢意。感谢我的家人对我大学三年学习的默默支持感谢富岳院校的老师和同学们三年来的关心和鼓励。教师们课堂上的激情洋溢,课堂下的谆谆教诲同学们在学习中的认真热情,生活上的热心主动,所有这些都让我的三年充满了感动。这次毕业论文设计我得到了很多教师和同学的帮助,其中我的论文指导老师彭丽老师对我的关心和支援尤为重要。每次遇到了难题,我最先做的就是向彭老师寻求帮助,而老师每次不管忙或闲,总会抽空起商量解决的办法。我做毕业设计的每个阶段,从选题到查阅资料,论文提纲的确定,中期论文的修改,后期论文格式调整等各个环节中都给予了我悉心的指导。这几个月以来,彭老师不仅在学业上给我以精心指导,同时还在思想给我以无微不至的关怀,在此谨向彭老师致以诚挚的谢意和崇高的敬意。同时,本篇毕业论文的写作也得到了喻平平易根等同学的热情帮助。感谢在整个的导向高度,越是细小凸模其导向高度也越高,可利用导向套对细小凸模进行导向和保护。其导向套的高度可以高于卸料板。对于大的凸模,卸料板只起卸料和导向作用,为此可以降低接触高度,以减小摩擦。为了保持卸料力平衡,卸料螺钉孔应当布置在全部工作形孔的外围,使得卸料螺钉受力均匀。卸料螺钉的长度在副模具内应严格致,否则安装以后卸料板不能平稳,形成卸料不平
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
第 1 页 / 共 11 页
第 2 页 / 共 11 页
第 3 页 / 共 11 页
第 4 页 / 共 11 页
第 5 页 / 共 11 页
第 6 页 / 共 11 页
第 7 页 / 共 11 页
第 8 页 / 共 11 页
第 9 页 / 共 11 页
第 10 页 / 共 11 页
第 11 页 / 共 11 页
预览结束,喜欢就下载吧!
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。
1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。
2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。
3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。
4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。
5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。