1、“.....已建立的基础不是由基础土支撑就是由岩石支撑。土和岩石对于增加给它们荷载的反应,般决定里基础系统功能的好坏程度。在设计安装的基础部分中,设计者必须确定安全压力,即在土或岩石可能受到的压力以及建筑物可能承受的总沉降或沉降差。基础系统已建的部分是底板筏板板基础和沉箱或柱,所有这些形式把上部结构荷载传递给地基土。把上部结构荷载传递给地基土的部分叫下部结构。底板底板或伸展性基础是通过柱或墙把上部荷载传给下面的土或岩石。般来说底板由预应力混凝土构成。然而在些环境下,底板也可由素混凝土和砖石构成,当每个底板仅支撑柱时,底板是方形。底板支撑两个柱称组合底板,它可能是矩形或不规则四边形。悬臂底板承受两根柱子的荷载,其中根柱子和底板的末端对着建筑物轮廓线或外墙。底板支撑墙是连续底板。底板的尺寸由底板地基承受的荷载除以上土或岩石允许承载压强而得到......”。
2、“.....这些表格仅给出了土和岩石般性分类和描述,使用时要谨慎。关于土和岩石更详细的信息般可通过钻探试验孔取土和岩石试件在实验室测试试件得到,并做工程分析来确定适当的承载力值。除承载力外要考虑到总的沉降以及结构承受这样沉降的可能性。如果沉降是个问题,采用置换基础是必要的而不是用底板或扩大底板和减少承载力。梯级梁可在外柱底板和支撑墙之间使用,用梁把墙的重量传给柱底板。梁也在内柱底板之间使用,起作用作为支柱拉杆或支撑内墙。挡土墙是承受墙后土体引起的水平土压力的墙体。对于强挤出来说,当其受水平压力时在墙与土或岩石之间要有足够的抗滑力,以至于墙不会滑动。另外,为了防止墙倾覆也应做挡土墙设计。在冻融敏感区,底板必须放置在冻融线以下。筏板基础筏板基础是大的厚的,常常是预应力混凝土板,通过数根柱基或柱与墙联合体把荷载传给下部的土或岩石。筏板也可是相连的底板......”。
3、“.....筏板可谓是连续底板,它们被设计用来把相对均的压力传给下面的土或岩石。筏板是刚性的,当支撑其的土或岩石不连续时,其作用类似桥。筏板可建在地表以下几米处,当与外墙连接时,则称为浮动基础。从地表到筏板底部所开挖的重量可接近于建筑物的总重量。在这情况下,很少或没有新的荷载施加于下部的支撑上,在建筑物建成后,建筑物沉降为最小。板基础板基础用于轻型建筑物,把柱和墙直接支撑在底板上。在柱和墙施加荷载的位置,底板是厚重的预应力混凝土板。些特殊问题在设计和建设下部结构应布置在地下的基础时,地下水是个主要问题。在基础安装期间,从深井中抽取基坑中的水,都可用于降低地下水位。其他些不常用的办法是把核心部分的水加以冻结,用电渗来转移地下水,安装切开墙制成堆垛,或从开外内侧周围灌浆。如果在已有建筑物周围区域上进行抽水,必须对建筑物注意保护......”。
4、“.....墙体设计除了能承受墙后的土压力外还必须设计成能承受墙外的静水压力。个可选取的方法是在墙外建立能抽取地下水永久系统。位于地下水位以下的些下部结构时常可能受到扬压力作用,且大于建筑物向下的自重。在这种情况下,对建筑物应进行锚固,以防止建筑物向上浮托。地下水也会通过地下室边墙底板和其连接处渗透引起些问题。这个情况可以防止或减少,通过做永久排水系统从地下室把水排去,活用不透水的塑料膜包住壁墙和板墙做保护,也可用沥青树脂对外部墙体做防护以降低其渗透性。以上措施也可联合使用。挡土墙和墩柱在其下部有排水孔,这样在挡土墙和墩柱后面汇积的水可流走。当水通过墙流到外部排水系统时,墙后水压力可减少。在没有特殊防护条件下,建立在膨胀性土上的基础会发生有坏的移动。膨胀土在不同的含水条件下会发生过分的膨胀和收缩。把基础建在含水量明显变化带以下并填充非膨胀材料可克服这问题......”。
5、“.....或使上部结构更加柔性以能适应所发生的移动也是可行的办法。对基础进行托换常常是必要的,也可对基础用修补或预防性办法。修补性托换常可用于修理有缺陷的基础,这种基础沉降范围往往很大。例如建筑物要加以补救或恢复原貌,对基础做支护加固则非常必要。当个新建筑物是靠近另建筑物或在其下,采取托换基础,如城市地铁建设。基础托换是个专门的建设技术。这工作般是在有限的空间进行,如在个建筑物地下室或在建筑物以外开挖坑槽。建设个新基础时已存在建筑物荷载加以支护是必要的。新基础可以使底板,它在地表以下深度比原来基础要深,新基础也可是柱或沉箱。对已有基础附近或在基础下开挖坑槽用墙底板托换方法是可行的。坑般不大,宽长。在开挖过程的中,坑中要布置水平板以防止墙塌陷和托换基础潜挖。当到达新的承载层时,把模子放入坑中,浇混凝土从新承载层至原有底板向上范围内......”。
6、“.....所谓灌浆是把新底板的顶部和原底板下面之间的空间用混凝土紧密的加以封堵。基坑的托换基础过程是在整个墙底板长度上重复进行的。新的托换基础可以是连续墙,也可以是间隔墩。个无可争辩的事实是不管建筑物或结构物的形状怎样,也不管支撑物的性质和数量,建筑物的整个重量必然向下传递并由地基支撑。作为翻译的基本单位,这样才不会造成只见树木,不见森林的误导。四大工具翻译,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。我利用它是这样的。方面可以用它查询英文论文,当然这方面的帖子很多,大家可以搜索,在此不赘述。回到我自己说的翻译上来。下面给大家举个例子来说明如何用吧比如说电磁感应透明效应这个词汇你不知道他怎么翻译,首先你可以在里查中文的,根据它们的关键词中英文对照来做,般比较准确。在此主要是说在里怎么知道这个翻译意思。大家应该都有词典吧,按中国人的办法......”。
7、“.....敲到里,你的这种翻译般不太准,当然你需要验证是否准确了,这下看着吧,把你的那支离破碎的翻译在里搜索,你能看到许多相关的文献或资料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻译了,纯西式的,我就是这么用的。翻译翻译助手,这个网站不需要介绍太多,可能有些人也知道的。主要说说它的有点,你进去看看就能发现搜索的肯定是专业词汇,而且它翻译结果下面有文章与之对应因为它是检索提供的,它的翻译是从文献里抽出来的,很实用的个网站。估计别的写文章的人不是傻子吧,它们的东西我们可以直接拿来用,当然省事了。网址告诉大家,有兴趣的进去看看,你们就会发现其乐无穷,还是很值得用的。网路版金山词霸不到有道在线翻译翻译时的速度这里我谈的是电子版和打印版的翻译速度,按个人翻译速度看,打印版的快些,因为看电子版本是费眼睛,二是如果我们用电脑,可能还经常时不时玩点游戏,或者整点别的,导致最终变慢......”。
8、“.....所以翻译效果不佳。在此本人建议大家购买清华大学编写的好像是国防工业出版社的那本英汉科学技术词典,基本上挺好用。再加上网站如翻译助手,这样我们的翻译速度会提高不少。具体翻译时的些技巧主要是写论文和看论文方面大家大概都应预先清楚明白自己专业方向的国内牛人,在这里我强烈建议大家仔细看完这些头上长角的人物的中英文文章,这对你在专业方向的英文和中文互译水平提高有很大帮助。我们大家最蹩脚的实质上是写英文论文,而非看英文论文,但话说回来我们最终提高还是要从下大工夫看英文论文开始。提到会看,我想它是有窍门的,个人总结如下把不同方面的论文分夹存放,在看论文时,对论文必须做到看完后完全明白你重视的论文懂得其部分讲了什么你需要参考的部分论文,在看明白这些论文的情况下,我们大家还得紧接着做的工作就是把论文中你觉得非常巧妙的表达写下来......”。
9、“.....你写论文时再也不会为了些表达不符合西方表达模式而烦恼。你的论文也降低了被或大牛刊物退稿的几率。不信,你可以试试把摘记的内容自己编写成检索,这个过程是我们对文章再回顾,而且是对你摘抄的经典妙笔进行梳理的重要阶段。你有了这个过程。写英文论文时,将会有种信手拈来的感觉。许多文笔我们不需要自己再翻译了。当然前提是你梳理的非常细,而且中英文对照写的比较详细。最后点就是我们往大成修炼的阶段了,万事不是说成的,它是做出来的。写英文论文也就像我们小学时开始学写作文样,你不练笔是肯定写不出好作品来的。所以在此我鼓励大家有时尝试着把自己的论文强迫自己写成英文的,遍不行,可以再修改。最起码到最后你会很满意。呵呵,我想我是这么觉得的。此,对任何建筑物来说,对支撑土的性质和它的承载能力进行充分了解是个基本的问题。修建基础的目的是承载建筑物的重量......”。
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。