帮帮文库

返回

17毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象免费在线阅读 17毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象免费在线阅读

格式:word 上传:2025-11-07 23:16:21
の調査限り鼠に関わる諺の使用頻度から見ると中国語より日本語は件を超えている。中日両国の諺における牛のイメージ中国語と日本語における牛にまつわる諺対照を行い牛に対するイメージに従い下記の表を設定し各項目の件数と構成比率も示している。表イメージ上の牛に関する諺の対照イメージ言語褒美意味軽蔑意味中性意味合計件中国語日本語差上記の表によると中国語では牛に対しては褒美意味と中性意味両方とも含まれ例えば初生牛犊不怕虎好牛不停犁などのようなプラスイメージもあれば风马牛不相及というような中性意味も存在している。しかし牛へのマイナスイメージがない。この現象と比べて日本語では牛に対する使用頻度は相当的に高いがイメージは全てマイナスと中性イメージでありプラス意味が含まれる諺は件も存在しわれる。また日本という国は中国の伝統文い下記の表を設定し各項目の件数と構成比率も示している。表イメージ上の鼠に関する諺の対照イメージ言語褒美意味軽蔑意味中性意味合計件中国語日本語差上記の表に示されて中日両国における動物に関わる諺についての対比を行い関連する使用頻度も比較していく。中日両国の諺における鼠のイメージまず筆者は中国語と日本語における鼠にまつわる諺対照を行い鼠に対するイメージに従析筆者は日本語百科大事典と日汉惯用语谚语辞典をメインにして中日両国における十二支に関する諺を数え各動物に対する褒美意味軽蔑意味中性意味という三つの感情上のイメージを中心に動物別に分類して各動物に対するよく使われる表現をいくつか紹介している。またデータ分析という形式で中日両国における動物イメージの対照を行って試みる。第二章中日両国の諺における動物イメージの対照十二支別についての分十二支という二つの論点を対象として有機的に結合し分析を行ってみる。さらに諺を礎として十二支の各動物に対する異なるイメージ及びその原因を述べて試みる。本論文の研究対象と方法本研究は諺と十二支を中心とし在している。しかしながら諺と十二支を有効的に総括し中日の意識形態と観点意識また政治経済観念の対照についての研究がほとんどない。本論文の研究目的と意義本論文では上記の先行研究を踏まえつつ諺とるから文化の相違を導き出している。上述の動向により諺と十二支に関する先行研究は大体言語学民族性などの視点から分析している。単純な言語アナリシスや諺十二支別々に対応し中日対照を行う研究などが存いる。浮田三郎氏比較言語文化論諺の世界から中日言語と文化の比較によると諺をもとに中日両国の文化を比較し同じ文化の源から二つの異なる文化の形成原因及び過程を闡明し歴史背景が違ってい語研究を対象として各諺の訳方法や文学史などを偏重点とする分析は以下の研究がある。姜丽氏从跨文化角度看日语谚语翻译について諺に関する訳文を切り込み点として翻訳色彩と言語研究への分析を行っての関係を課題にして中国の伝統文化は日本に対する影響を主に論述している。隣国である日本は昔から中国の文化精粋を吸収し続け絶えざる改造し本国民族の文化特色を生じていることを解釈している。この他文学言比を行っている。さらに両国関連の文化を比較している。歴史発展モデルの差別により文化の相違の形成が当然のことではないかと明らかにしている。贺孟钢氏浅谈日语谚语与汉语成语的关系によると諺と成語。また伝統文化を原因にして日中の価値観と社会意識の違いも示唆している。高瑜氏有关动物谚语的中日比较从狗的谚语看中日文化によると犬を中心にして中日の動物に関わる諺について分類し対化と経済と二つの視野から分析を行う。文化と経済の関係が尐ない論説に比べ目新しい感じをもたらしてきた。馮峰氏中日俗諺の異同についてによると両国における諺をまとめ共通点及び相違点を挙げているの発展モードを記述し具体的な動物別に述べ特色ある文明史を展示している。横山浩氏十二支からみた最近の中国経済によると十二支という伝統文化と中国の経済を緊密に連係させ両者の関連性に対して文いて下記の例が挙げられる。川瀬由照氏十二支時と方位の意匠によると十二支は伝統文化である象徴として昔から人間の時間紀元と見なし古代の動物信仰を探究し古い文明のシンボルとして伝統文化民族色彩などについて分析を行い十二支に関わる研究も民族文化倫理意識または経済などの面から探究が試みられている。諺または十二支に関する研究の中に民族文化と民族色彩を中心に論述している先行研究につ鼠・牛・虎・兎・龍・馬・羊・犬・豚は漢字において意符となり部首となっている。このうち龍のみが想像上の動物である。十二支と諺についての先行研究近年注目されている諺の研究につきましては文学言語研究鼠・牛・虎・兎・龍・馬・羊・犬・豚は漢字において意符となり部首となっている。このうち龍のみが想像上の動物である。十二支と諺についての先行研究近年注目されている諺の研究につきましては文学言語研究民族色彩などについて分析を行い十二支に関わる研究も民族文化倫理意識または経済などの面から探究が試みられている。諺または十二支に関する研究の中に民族文化と民族色彩を中心に論述している先行研究について下記の例が挙げられる。川瀬由照氏十二支時と方位の意匠によると十二支は伝統文化である象徴として昔から人間の時間紀元と見なし古代の動物信仰を探究し古い文明のシンボルとして伝統文化の発展モードを記述し具体的な動物別に述べ特色ある文明史を展示している。横山浩氏十二支からみた最近の中国経済によると十二支という伝統文化と中国の経済を緊密に連係させ両者の関連性に対して文化と経済と二つの視野から分析を行う。文化と経済の関係が尐ない論説に比べ目新しい感じをもたらしてきた。馮峰氏中日俗諺の異同についてによると両国における諺をまとめ共通点及び相違点を挙げている。また伝統文化を原因にして日中の価値観と社会意識の違いも示唆している。高瑜氏有关动物谚语的中日比较从狗的谚语看中日文化によると犬を中心にして中日の動物に関わる諺について分類し対比を行っている。さらに両国関連の文化を比較している。歴史発展モデルの差別により文化の相違の形成が当然のことではないかと明らかにしている。贺孟钢氏浅谈日语谚语与汉语成语的关系によると諺と成語の関係を課題にして中国の伝統文化は日本に対する影響を主に論述している。隣国である日本は昔から中国の文化精粋を吸収し続け絶えざる改造し本国民族の文化特色を生じていることを解釈している。この他文学言語研究を対象として各諺の訳方法や文学史などを偏重点とする分析は以下の研究がある。姜丽氏从跨文化角度看日语谚语翻译について諺に関する訳文を切り込み点として翻訳色彩と言語研究への分析を行っている。浮田三郎氏比較言語文化論諺の世界から中日言語と文化の比較によると諺をもとに中日両国の文化を比較し同じ文化の源から二つの異なる文化の形成原因及び過程を闡明し歴史背景が違っているから文化の相違を導き出している。上述の動向により諺と十二支に関する先行研究は大体言語学民族性などの視点から分析している。単純な言語アナリシスや諺十二支別々に対応し中日対照を行う研究などが存在している。しかしながら諺と十二支を有効的に総括し中日の意識形態と観点意識また政治経済観念の対照についての研究がほとんどない。本論文の研究目的と意義本論文では上記の先行研究を踏まえつつ諺と十二支という二つの論点を対象として有機的に結合し分析を行ってみる。さらに諺を礎として十二支の各動物に対する異なるイメージ及びその原因を述べて試みる。本論文の研究対象と方法本研究は諺と十二支を中心として各動物に対するよく使われる表現をいくつか紹介している。またデータ分析という形式で中日両国における動物イメージの対照を行って試みる。第二章中日両国の諺における動物イメージの対照十二支別についての分析筆者は日本語百科大事典と日汉惯用语谚语辞典をメインにして中日両国における十二支に関する諺を数え各動物に対する褒美意味軽蔑意味中性意味という三つの感情上のイメージを中心に動物別に分類し中日両国における動物に関わる諺についての対比を行い関連する使用頻度も比較していく。中日両国の諺における鼠のイメージまず筆者は中国語と日本語における鼠にまつわる諺対照を行い鼠に対するイメージに従い下記の表を設定し各項目の件数と構成比率も示している。表イメージ上の鼠に関する諺の対照イメージ言語褒美意味軽蔑意味中性意味合計件中国語日本語差上記の表に示されている通り中日両国のいずれも鼠に対してはプラスイメージが残っていない。中国語では老鼠过街,人人喊打只老鼠坏了锅汤等が数え日本語では猫の前の鼠猫さえ居らなきゃ鼠の世盛りなどの例がある。しかしながら筆者の調査限り鼠に関わる諺の使用頻度から見ると中国語より日本語は件を超えている。中日両国の諺における牛のイメージ中国語と日本語における牛にまつわる諺対照を行い牛に対するイメージに従い下記の表を設定し各項目の件数と構成比率も示している。表イメージ上の牛に関する諺の対照イメージ言語褒美意味軽蔑意味中性意味合計件中国語日本語差上記の表によると中国語では牛に対しては褒美意味と中性意味両方とも含まれ例えば初生牛犊不怕虎好牛不停犁などのようなプラスイメージもあれば风马牛不相及というような中性意味も存在している。しかし牛へのマイナスイメージがない。この現象と比べて日本語では牛に対する使用頻度は相当的に高いがイメージは全てマイナスと中性イメージでありプラス意味が含まれる諺は件も存在しわれる。また日本という国は中国の伝統文化を基にして形成された。同な文化背景と
下一篇
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象.doc预览图(1)
1 页 / 共 37
毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象.doc预览图(2)
2 页 / 共 37
毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象.doc预览图(3)
3 页 / 共 37
毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象.doc预览图(4)
4 页 / 共 37
毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象.doc预览图(5)
5 页 / 共 37
毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象.doc预览图(6)
6 页 / 共 37
毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象.doc预览图(7)
7 页 / 共 37
毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象.doc预览图(8)
8 页 / 共 37
毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象.doc预览图(9)
9 页 / 共 37
毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象.doc预览图(10)
10 页 / 共 37
毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象.doc预览图(11)
11 页 / 共 37
毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象.doc预览图(12)
12 页 / 共 37
毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象.doc预览图(13)
13 页 / 共 37
毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象.doc预览图(14)
14 页 / 共 37
毕业论文:浅析中日谚语中的动物意象.doc预览图(15)
15 页 / 共 37
预览结束,还剩 22 页未读
阅读全文需用电脑访问
温馨提示 电脑下载 投诉举报

1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。

2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。

3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。

  • Hi,我是你的文档小助手!
    你可以按格式查找相似内容哟
DOC PPT RAR 精品 全部
小贴士:
  • 🔯 当前文档为word文档,建议你点击DOC查看当前文档的相似文档。
  • ⭐ 查询的内容是以当前文档的标题进行精准匹配找到的结果,如果你对结果不满意,可以在顶部的搜索输入框输入关健词进行。
帮帮文库
换一批

搜索

客服

足迹

下载文档