和织女,但还只是作为两颗星来写的。春秋元命苞和淮南子俶真开始说织女是神女。而在曹丕的燕歌行,曹植的洛神赋和九咏里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植九咏曰“牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得会”这是当时最明确的记载。古诗十九首中的这首迢迢牵牛星写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里牵牛和织女的故事大概已经定型了。作品中心•这首诗借神话传说中牛郎织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。•此诗描写天上的对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢”状织女曰“皎皎”。迢迢皎皎互文见义,不可执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了半。诗歌辞旧我的别词,迎新我的颂歌诗篇生动地描写了诗人归隐后的生活和感受,抒发了作者辞官归隐后的愉快心情和乡居乐趣,从而表现了他对田园生活的热爱,表现出劳动者的喜悦。同时又隐含了对官场黑暗腐败的生活的厌恶之感彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有陶渊明集。赏析•晋义熙二年,亦即渊明辞去彭泽令后的次年,诗人写下了归园田居五首著名诗篇这是诗人归田园居陶渊明作者简介•陶渊明或年年,字元亮,又名潜,私谥“靖节”,世称靖节先生。浔阳柴桑人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人辞赋家。曾任江州祭酒建威参军镇军参军彭泽县令等职,最末次出仕为彩双鸳鸯,裁为合欢被。著以长相思,缘以结不解。以胶投漆中,谁能别离此。明月何皎皎明月何皎皎,照我罗床纬。忧愁不能寐,揽衣起徘徊。客行虽云乐,不如早旋归。出户独彷徨,愁思当告谁!引领还入房,泪下沾裳衣。知夜长,仰观众星列。三五明月满,四五蟾兔缺。客从远方来,遗我书札。上言长相思,下言久离别。置书怀袖中,三岁字不灭。心抱区区,惧君不识察。客从远方来客从远方来,遗我端绮。相去万余里,故人心尚尔。文长夜,梦想见容辉。良人惟古欢,枉驾惠前绥。愿得常巧笑,携手同车归。既来不须臾,又不处重闱。亮无晨风翼,焉能凌风飞。眄睐以适意,引领遥相希。徙倚怀感伤,垂涕沾双扉。孟冬寒气至孟冬寒气至,北风何惨栗。愁多妇对辞亲去远的丈夫的相夜长,何不秉烛游!为乐当及时,何能待来兹。愚者爱惜费,但为后世嗤。仙人王子乔,难可与等期。凛凛岁云暮凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲。凉风率已厉,游子寒无衣。锦衾遗洛浦,同袍与我违。独宿累的意思。“脉脉不得语”是说河汉虽然清浅,但织女与牵牛只能脉脉相视而不得语。•这首诗抓住银河机杼这些和牛郎织女的神话相关的物象,借写织女有情思亲无心织布隔河落泪对水兴叹的心态,实际来比喻人间的离,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。把盈盈解释为清浅是受了上文“河汉清且浅”的影响,并不是盈盈的本意。织女既被称为河汉女,则其仪容之美好亦映现于河汉之间,这就是“盈盈水间”相视而不得语也。“盈盈”或解释为形容水之清浅,或者不是形容水,字和下句的“脉脉”都是形容织女。文选六臣注“盈盈端丽貌。”是确切的。人多以为“盈盈”既置于“水”之前,必是形容水的但盈的本意是满溢东语意“彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。”•最后四句是诗人的慨叹“河汉清且浅,相去复几许盈盈水间,脉脉不得语。”那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只水之隔却的梭子。诗人在这里用了个“弄”字。诗经小雅斯干“乃生女子,载弄之瓦。”这弄字是玩戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水样滴下来“终日不成章”化用诗经大虽然整天在织,却织不成匹,因为她心里悲伤不已。“纤纤擢素手”意谓擢纤纤之素手,为了和下句“札札弄机杼”对仗,而改变了句子的结构。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思“札札”是机杼之声。“杼”是织布机上了她本是颗星。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。总之,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。•前四句专就织女这方面来写,说她节,而又避免用“织女星”在三字。上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单调。“河汉女”就活脱多了。“河汉女”的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到个真实的女人,而忽略皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了半。诗歌语言的微妙于此可见斑。称织女为“河汉女”是为了凑成三个音分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢”状织女曰“皎皎”。迢迢皎皎互文见义,不可执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢”状织女曰“皎皎”。迢迢皎皎互文见义,不可执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了半。诗歌语言的微妙于此可见斑。称织女为“河汉女”是为了凑成三个音节,而又避免用“织女星”在三字。上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单调。“河汉女”就活脱多了。“河汉女”的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到个真实的女人,而忽略了她本是颗星。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。总之,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。•前四句专就织女这方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心里悲伤不已。“纤纤擢素手”意谓擢纤纤之素手,为了和下句“札札弄机杼”对仗,而改变了句子的结构。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思“札札”是机杼之声。“杼”是织布机上的梭子。诗人在这里用了个“弄”字。诗经小雅斯干“乃生女子,载弄之瓦。”这弄字是玩戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水样滴下来“终日不成章”化用诗经大东语意“彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。”•最后四句是诗人的慨叹“河汉清且浅,相去复几许盈盈水间,脉脉不得语。”那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只水之隔却相视而不得语也。“盈盈”或解释为形容水之清浅,或者不是形容水,字和下句的“脉脉”都是形容织女。文选六臣注“盈盈端丽貌。”是确切的。人多以为“盈盈”既置于“水”之前,必是形容水的但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。把盈盈解释为清浅是受了上文“河汉清且浅”的影响,并不是盈盈的本意。织女既被称为河汉女,则其仪容之美好亦映现于河汉之间,这就是“盈盈水间”的意思。“脉脉不得语”是说河汉虽然清浅,但织女与牵牛只能脉脉相视而不得语。•这首诗抓住银河机杼这些和牛郎织女的神话相关的物象,借写织女有情思亲无心织布隔河落泪对水兴叹的心态,实际来比喻人间的离妇对辞亲去远的丈夫的相夜长,何不秉烛游!为乐当及时,何能待来兹。愚者爱惜费,但为后世嗤。仙人王子乔,难可与等期。凛凛岁云暮凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲。凉风率已厉,游子寒无衣。锦衾遗洛浦,同袍与我违。独宿累长夜,梦想见容辉。良人惟古欢,枉驾惠前绥。愿得常巧笑,携手同车归。
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
第 1 页 / 共 37 页
第 2 页 / 共 37 页
第 3 页 / 共 37 页
第 4 页 / 共 37 页
第 5 页 / 共 37 页
第 6 页 / 共 37 页
第 7 页 / 共 37 页
第 8 页 / 共 37 页
第 9 页 / 共 37 页
第 10 页 / 共 37 页
第 11 页 / 共 37 页
第 12 页 / 共 37 页
第 13 页 / 共 37 页
第 14 页 / 共 37 页
第 15 页 / 共 37 页
预览结束,还剩
22 页未读
阅读全文需用电脑访问
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。
1、该PPT不包含附件(如视频、讲稿),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。
2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。
3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。
4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。
5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。