在了。•新词语的出现是因为新的工作岗位或新的就餐形式出现了,或者是为了替换不符合时代要求的词语。•变化不大的词语主要是服务用语,原因是不管过去还是现在,对顾客的尊敬是没有变化的。根本原因社会发展世纪年代流行语中国特色倒爷万元户迪斯科平反顶职“号文件”世纪年代初流行语下海申办奥运发大哥大第二职业电脑没商量说法发烧友世纪中后期流行语下岗再就业泰坦尼克哇噻帅呆了美女作家黑哨知识经济打假本世纪初流行语本拉登申奥入世出线反恐近五年流行语廉租住房制度和谐社会物权法铁路提速神舟六号八荣八耻侵权非典新词语产生的根源社会的发展变化新词语出现的基本规律新造词新意义外来词新词语新构造利用原有的构词成分并按照通常的构词方式创造出来的词语。新意义词语本身已经存在,只不过是使用过程中产生了新的意义和用法。外来词受外族语言影响而产生的词语•“电脑”就是用原有的词“电”和“脑”作为语素,并按照偏正形式构造的个新的复合词。•类似的例子名词有“劳模根雕老外自费生外贸”等•动词有“严打难的决定•出处月初的大战想必不少人记忆犹新,此语便出自月日晚腾讯发表的致广大用户的封信,信中最经典台词为“我们作出了个非常艰难的决定”。随后网民开始模仿“体”,并在几小时内便风靡网奔腾的焦点,“我爸是李刚”也迅速成为网络流行语,更衍生出“鲤冈鲅”这生物,并虚构其生性好斗凶残,通常为官宦饲养。•造句不是所有牛奶都叫特仑苏,不是所有爸爸都能叫李刚。•非常艰”等。半音译半意译“皇家马德里金利来星巴克联合利华”等。音译兼意译“高露洁奔驰牌,你知道他们是如何翻译的吗麦当劳雅虎西门子金利来奔驰联合利华高露洁微软雀巢音译“麦当劳雅虎西门子尼康的,不但会造成汉语词汇系统内部的混乱,也会破坏汉语语言的纯洁和健康。因此使用字母词定要慎之又慎,除非经过规范作为专业术语在定范围内使用,其他时候,特别是日常用语中,不提倡使用字母词。看看这些外国品软件”等。字母词。•外语的音和形起借入汉语。比如等。•会使语言的表述更加方便。但是从长远看,过多地使用字母词是不利于汉语自身发展足球马力蜜月热狗超级市场黑马黑匣子默浪漫”,久而久之已经看不出外来词的音译痕迹了。仿译。•用本族语言的构词成分对译外语原词的构词成分。这种词不仅把原词构词成分的意义翻译过来,而且保持了原词内部的构词方式。例如“黑板逻辑香波基因黑客维他命俱乐部可口可乐”等。其中有些词如“逻辑幽迷你裙卡宾枪加农炮诺贝尔奖歌德巴赫猜想香槟酒比萨饼吉普车雪茄烟扑克牌音译兼意译。音译兼意译主要是音译但又能够从汉字的意义获得外来词词义的种提示。如“幽默半音译半意译。•半音译半意译的外来词包括两种形式,如“新西兰北爱尔兰”等是半音译另半意译,“卡车啤酒酒吧卡片芭蕾舞艾滋病”等是半音译另半是注释。•如鼠标汉堡包三文鱼拉力赛位“安培瓦特伏特”等,生活用语“沙发夹克沙龙扑克拷贝雷达高尔夫迪斯科奥林匹克”等,食品名称“咖啡沙拉巧克力三明治”等,都只是直接翻译外语词的读音。外来词吸收外来词语来自英语。•纯粹音译。•比如货币名称“便士马克卢布”等,人名“莎士比亚海明威托尔斯泰”等,地名“伦敦纽约莫斯科”等,医药名称“阿斯匹林吗啡尼古丁”等,物理单英语•比萨饼”来自于英语•“汉堡包”来自于德语•“果酱”来自于英语。•“可口可乐”来自英语•“百事可乐”香港粤语词,如“大排档减肥爆满”等外来词吸收港台词语美食博览会•泡芙来自英语。•“巧克力”来自英语•“沙拉”来自英语•“派”来自不是新词语。外来词吸收方言词语•是港台汉语自创的反映社会生活中事物现象的词语,如“物业运作资深”等•二是港台汉语受外语的影响而产生的各种外来词,如音译词“镭射”,仿译词“快餐”等•三是是偶尔在共同语交际场合或媒体上使用,还没有流行或固定下来,如粤语中的“手袋拍拖爆棚返学屋企行街”,也包括北京话中的“倒爷小蜜侃爷撮饭起腻”等,就不能算作进入普通话的方言词,当然也就不是偶尔在共同语交际场合或媒体上使用,还没有流行或固定下来,如粤语中的“手袋拍拖爆棚返学屋企行街”,也包括北京话中的“倒爷小蜜侃爷撮饭起腻”等,就不能算作进入普通话的方言词,当然也就不是新词语。外来词吸收方言词语•是港台汉语自创的反映社会生活中事物现象的词语,如“物业运作资深”等•二是港台汉语受外语的影响而产生的各种外来词,如音译词“镭射”,仿译词“快餐”等•三是香港粤语词,如“大排档减肥爆满”等外来词吸收港台词语美食博览会•泡芙来自英语。•“巧克力”来自英语•“沙拉”来自英语•“派”来自英语•比萨饼”来自于英语•“汉堡包”来自于德语•“果酱”来自于英语。•“可口可乐”来自英语•“百事可乐”来自英语。•纯粹音译。•比如货币名称“便士马克卢布”等,人名“莎士比亚海明威托尔斯泰”等,地名“伦敦纽约莫斯科”等,医药名称“阿斯匹林吗啡尼古丁”等,物理单位“安培瓦特伏特”等,生活用语“沙发夹克沙龙扑克拷贝雷达高尔夫迪斯科奥林匹克”等,食品名称“咖啡沙拉巧克力三明治”等,都只是直接翻译外语词的读音。外来词吸收外来词语半音译半意译。•半音译半意译的外来词包括两种形式,如“新西兰北爱尔兰”等是半音译另半意译,“卡车啤酒酒吧卡片芭蕾舞艾滋病”等是半音译另半是注释。•如鼠标汉堡包三文鱼拉力赛迷你裙卡宾枪加农炮诺贝尔奖歌德巴赫猜想香槟酒比萨饼吉普车雪茄烟扑克牌音译兼意译。音译兼意译主要是音译但又能够从汉字的意义获得外来词词义的种提示。如“幽默逻辑香波基因黑客维他命俱乐部可口可乐”等。其中有些词如“逻辑幽默浪漫”,久而久之已经看不出外来词的音译痕迹了。仿译。•用本族语言的构词成分对译外语原词的构词成分。这种词不仅把原词构词成分的意义翻译过来,而且保持了原词内部的构词方式。例如“黑板足球马力蜜月热狗超级市场黑马黑匣子软件”等。字母词。•外语的音和形起借入汉语。比如等。•会使语言的表述更加方便。但是从长远看,过多地使用字母词是不利于汉语自身发展的,不但会造成汉语词汇系统内部的混乱,也会破坏汉语语言的纯洁和健康。因此使用字母词定要慎之又慎,除非经过规范作为专业术语在定范围内使用,其他时候,特别是日常用语中,不提倡使用字母词。看看这些外国品牌,你知道他们是如何翻译的吗麦当劳雅虎西门子金利来奔驰联合利华高露洁微软雀巢音译“麦当劳雅虎西门子尼康”等。半音译半意译“皇家马德里金利来星巴克联合利华”等。音译兼意译“高露洁奔驰奔腾的焦点,“我爸是李刚”也迅速成为网络流行语,更衍生出“鲤冈鲅”这生物,并虚构其生性好斗凶残,通常为官宦饲养。•造句不是所有牛奶都叫特仑苏,不是所有爸爸都能叫李刚。•非常艰难的决定•出处月初的大战想必不少人记忆犹新,此语便出自月日晚腾讯发表的致广大用户的封信,信中最经典台词为“我们作出了个非常艰难的决定”。随后网民开始模仿“体”,并在几小时内便风靡网络。•造句阿迪达斯刚刚作出了个非常艰难的决定,旦检测到用户身上有耐克,衣服鞋将自动变成透视装。•点评谁比谁更艰难•年十大流行语之“你妈喊你回家吃饭!”•月中旬,在百度贴吧里,个只有标题“贾君鹏,你妈妈喊你回家吃饭!”没有任何内容的空贴,在短短天时间内迅速成为网络第神帖,点击数百万次,回帖数十万条,引发了场网友们纷纷参与的网络集体大狂欢。同时,与其意思相似的流行语开始大行其道。祖国周年大庆,有网友就打出了“台湾,你妈喊你回家吃饭!”的口号,得到了普遍认同。•十大流行语之二“哥吃的不是面,是寂寞。”•同样在月初,在百度贴吧里突然有人发了张名非主流男子吃面的图片,图片配文“哥吃的不是面,是寂寞”。之后发不可收拾,有网友相继模仿“哥的不是,是寂寞”的句式,“哥抽的不是烟,是寂寞”“哥上的不是网,是寂寞”“哥爱的不是你,是寂寞”“哥写的不是字,是寂寞”种集体性撒娇迅即蔓延开来,“寂寞党”就此在网络上悄然形成。•年十大流行语之三“嫁人就嫁灰太狼,做人要做懒羊羊!”•前阵热播的动画片喜羊羊与灰太狼看上去讲了个简单得有些无聊的故事,却不经意间在少年儿童和年轻白领中迅速走红。观后感曰嫁人就嫁灰太狼,做人要做懒羊羊。灰太狼的优点成了女白领择偶的标准,但是,做人却要做懒羊羊。懒羊羊聪明,干活读书都比别的羊快,所以有很多时间可以用来睡觉。他不爱运动,却聪明机智,而且临危不乱,总是派大智若愚举重若轻的感觉。就像现在些招生留学的高才生,在外时只会拿家里的钱,到处玩耍,而没有真才实学,海归并不可用耶!懒羊羊的处事方式和为人品质备受网友推崇。•年十大流行语之四“别迷恋哥,哥只是个传说。”•这句话的起源是猫扑大杂烩,由网友“不要迷恋哥”的个帖子引起的恶搞,其中和恶搞的图片蜂拥而至,还流行起来蹭网族网络流行音乐网络模特。许多猫扑高管也参与了其中的恶搞活动,由此网友们纷纷开始参与。此年十大流行语颇有些“囧”的意味。•年十大流行语之五“不差钱”•不差钱,般是想说明自己买啥东西时有足够的钱给付卖家。年央视春节联欢晚会小品不差钱播出后,不但穿着苏格兰裙的小沈阳红得发绿,“不差钱”更是附带着“这个可以有”“感谢八辈祖宗”“跑偏了”等地都成为了年十大流行语。重庆市中学次语文期末考试中,位学生在题为“我的理想”的作文开头中这样写到“偶素米女,木油虾米太远大的理想,只稀饭睡觉粗饭,像偶酱紫的菜鸟”同学平时的周记里也常有偶粉我晕我狂晕我倒类的词或句子。我顶你个肺!意思表示不满。如我顶你个肺啊,想累死我啊!表示惊讶催促埋怨等情绪。如我顶你个肺啊,快走啊!你家啥都好,连跳蚤都是双眼皮的。意思表达种略带讽刺的反驳。晒月亮聪明意思恋人约会冲厕所第名。我们该怎么正确对待新词语宽容对待规范使用温馨提示不随意夹杂英语单词规范使用英文缩写慎用网络生造“外来词”下列词语中选定个,谈谈它体现了我国哪方面的发展变化反馈热点超前意识传媒撞车高速公路博士后互联网人工智能前卫包装松绑小试身手看新词,把握时代脉搏•“热点”是喻指国际上爆发武装冲突或矛盾激烈的地区,系英文的意译二是喻指在定时期引起人们广泛关注或议论的问题•“传媒”传播媒介,即向大众传播信息的手段和形式,特指报纸广播电视等各种新闻工具。
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
第 1 页 / 共 41 页
第 2 页 / 共 41 页
第 3 页 / 共 41 页
第 4 页 / 共 41 页
第 5 页 / 共 41 页
第 6 页 / 共 41 页
第 7 页 / 共 41 页
第 8 页 / 共 41 页
第 9 页 / 共 41 页
第 10 页 / 共 41 页
第 11 页 / 共 41 页
第 12 页 / 共 41 页
第 13 页 / 共 41 页
第 14 页 / 共 41 页
第 15 页 / 共 41 页
预览结束,还剩
26 页未读
阅读全文需用电脑访问
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。
1、该PPT不包含附件(如视频、讲稿),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。
2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。
3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。
4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。
5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。