举贤良方正高第,不中者诵訾之,武后敕有司覆试,对益工,遂为第。再补陆浑主簿,入调吏部,侍郎岑义叹曰君今郤诜也,荐为左补阙。性舒迟,进止雍如也,当官则正言,不可得而诎。睿宗召授中书舍人,以母病东都不忍去,固辞求侍,更表陆浑尉郭邻太乐丞封希颜处士李喜以代己处。诏改虞部郎中,俄检校御史中丞。请发太仓粟及减苑囿鸟兽所给以赈贫乏,人赖其利。监察御史宋宣远与卢怀慎姻家,恃以弄法姚崇子彝留司东都,通宾客,招贿赂。沔将按劾,崇怀慎方执政,共荐沔有史才,转著作郎,去其权,盖惮之也。久之,为太子左庶子。母亡,受吊庐前,宾客未尝至柩室。语人曰平生非至亲不升堂入谒,岂以存亡变礼邪中书令张说数称之。服除,迁中书侍郎。玄宗以仙州数丧刺史,欲废之,沔请治舞阳,舞阳,故樊哙国也,更为樊州,帝不纳,州卒废。沔既喜论得失,或曰今中书宰相承制,虽侍郎贰之,取充位而已。沔曰百官分职,上下相维,以成至治,岂可俯首怀禄邪凡诏敕曹事,多所异同,说不悦,出为魏州刺史。雨潦败稼,沔弛禁便人。召还,分掌吏部十铨,以左散骑常侍为集贤修撰,历秘书监太子宾客。太常议加宗庙笾豆,又欲增丧服。沔曰加笾豆未足尽天下美物,而措诸朝,徒近侈耳。韦述等议与沔合,又诏中书门下参裁,于是宗庙笾豆坐各六,余仍旧制。每朝廷有疑议,皆咨逮取衷。卒年六十七赠礼部尚书谥曰孝沔俭约自持禄禀随散宗族不治居宅尝作陋室铭以见志。节选自新唐书列传第五十四,有删改对下列句子中加点的词语的解释,不正确的项是纯谨无二言,事亲笃孝笃孝非常孝顺。当官则正言正言说正确的话。监察御史宋宣远与卢怀慎姻家姻家结为亲家。以成至治至治大好局面。解析正言在这里应解释为言词严正。答案对文中画波浪线部分的断句,正确的项是卒年六十七赠礼部尚书谥曰孝沔俭约自持禄禀随散宗族不治居宅尝作陋室铭以见志卒年六十七赠礼部尚书谥曰孝沔俭约自持禄禀随散宗族不治居宅尝作陋室铭以见志卒年六十七赠礼部尚书谥曰孝沔俭约自持禄禀随散宗族不治居宅尝作陋室铭以见志卒年六十七赠礼部尚书谥曰孝沔俭约自持禄禀随散宗族不治居宅尝作陋室铭以见志解析可根据句意句子结构专用名词等断句。尝作陋室铭以见志中的以字连接手段与目的,不可断开,排除项和项礼部尚书是专用名词,排除项。答案下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的项是崔沔有才学,能经得住检验。他考中进士,在贤良方正科考试中成绩优等,后遭人公开诋毁,经主管部门的审察复试后,他最终名列第。崔沔为人纯正,孝顺父母。睿宗征召他担任中书舍人,而他在东都的母亲生病,他不忍心离开母亲去任职,于是坚决请辞,请求能亲自侍奉母亲。崔沔为官正直,敢于同权奸斗争。宋宣远依仗卢怀慎的权势玩弄法律,姚崇的儿子姚彝收受贿赂,事情被崔沔知道后,崔沔不畏权势,坚决弹劾了二人。崔沔爱护百姓,设法救济穷人。他曾请求散发太仓的粮食,削减苑囿中的鸟兽的饲料,来赈济贫穷的百姓在魏州刺史任上,他放宽禁令,来给百姓提供方便。解析坚决弹劾了二人错,原文是沔将按劾,崇怀慎方执政,共荐沔有史才,转著作郎,去其权。答案把文中画横线的句子翻译成现代汉语。语人曰平生非至亲不升堂入谒,岂以存亡变礼邪中书令张说数称之。译文凡诏敕曹事,多所异同,说不悦,出为魏州刺史。译文解析作答时,应在读懂大意的基础上译准关键词语。谒,拜见存亡,去世数,多次。凡,凡有凡是曹事,官署事务异同,不同的意见。答案他告诉宾客们说母亲这生,不是至亲不能进入厅堂进去拜见,怎么能因为去世而改变礼节呢中书令张说多次称赞他。凡是诏令和部门事务,崔沔常持不同的意见,张说不高兴,让崔沔出任魏州刺史。参考译文崔沔,字善冲,京兆长安人,是从博陵迁居到这里的。崔沔纯正谨慎,没有虚假之言,侍奉父母非常孝顺,很有才华。他考中进士。应试贤良方正科成绩优等,没有考中的人公开诋毁他,武后敕令主管部门对他进行审察复试,崔沔的对答更加高妙,最终名列第。两次补授为陆浑主簿,调入吏部任职,吏部侍郎岑义赞叹说您是当今的郤诜啊,推荐他任左补阙。崔沔性情和缓,举止温文尔雅,但处理公务时却言词严正,别人不能使他屈服。睿宗征召他,授予他中书舍人职,他因母亲病于东都而不忍离去,坚决辞让,请求能奉养母亲,又上表建议让陆浑尉郭邻太乐丞封希颜处士李喜来代替自己担任这个职务。皇帝下诏让他改任虞部郎中,不久,又任检校御史中丞。崔沔请求散发太仓的粮食以及减少苑囿中鸟兽的饲料来赈济贫穷的百姓,人们因他的奏请而获得利益。监察御史宋宣远与卢怀慎是亲家,依仗卢怀慎的权势而玩弄法律姚崇的儿子姚彝在东都任职时,结交宾客,收受贿赂。崔沔准备查验弹劾二人,姚崇卢怀慎当时正执政,起推荐崔沔说他有史才,让他转任著作郎,夺去了他的权力,大概是畏惧他吧。过了很久,他又担任太子左庶子。母亲离世,崔沔在房前接受宾客的吊唁,宾客都不曾进到停放棺柩的内室。他告诉宾客们说母亲这生,不是至亲不能进入厅说二人是受先帝遗诏的重臣,不可轻易流放,内宫传旨不可遵奉。而缪昌期在众人离开京城时,全都送到郊外,拉着手叹息,因此魏忠贤更加仇恨他。参考译文缪昌期,字当时,是江阴人。作诸生时有盛名,万历四十年考中进士,后改任庶吉士,这时年龄已五十二岁了。张差梃击东宫事件,刘廷元首先说是疯癫,刘光复附和他,上疏攻击揭发的人,说不应当惊诧地把它当作奇货,以此取得首功。缪昌期愤怒,对朝士说奸徒攻击东宫太子,这是何等大事,却用疯癫二字庇护天下的乱臣贼子,用奇货元功四字辱没天下的忠臣义士,刘廷元之流听到他的话,深深地忌恨他。给事中刘文炳弹劾大学士吴道南,于是暗中诋毁缪昌期。当时他刚任检讨,刘文炳第二次上疏公开攻击,缪昌期就称病离职了。天启元年缪昌期回到朝廷,刘燝以次辅当权。这年冬天,首辅叶向高到任。小人向叶向高离间刘燝,说刘燝想阻止他来京,叶向高不高兴。恰逢给事中孙杰秉承魏忠贤旨意,弹劾刘燝和周嘉谟,魏忠贤立刻传旨准许流放。缪昌期急忙拜见叶向高,极力申说二人是受先帝遗诏的重臣,不可轻易流放,内宫传旨不可遵奉。叶向高生气地说皇上所传,怎敢不遵奉缪昌期说你是三朝老臣。刚到朝廷那天,拿自身去就力争,定能成功。如果传旨就流放两位大臣,以后天子行事不加节制,便再也不能阻止了。叶向高沉默不语。缪昌期于是详细陈说刘燝质朴正直没有其他企图叶向高怒意稍微缓解,恰逢顾大章也为此事向叶向高进言,刘燝才得以平安离去。杨涟弹劾魏忠贤的奏疏呈上,缪昌期正好拜见叶向高。叶向高说杨先生这奏疏太轻率。魏在皇上面前时有扶正,这道疏果真施行,怎能得到这种小心谨慎的人在皇上的身边缪昌期惊愕地说谁说这样的话来误导你可以处斩。于是叶向高秘密呈上揭帖,请求皇帝允许魏忠贤辞去,魏忠贤大怒。恰逢有人说杨涟的奏疏是缪昌期代为起草的,魏忠贤于是对他深恨不可解。到叶向高离去,韩爌执政,魏忠贤赶走赵南星高攀龙魏大中及杨涟左光斗,韩爌都写揭帖恳留。魏忠贤和他的同党认为实际上是缪昌期在左右他们。而缪昌期在众人离开京城时,全都送到郊外,拉着手叹息,因此魏忠贤更加仇恨他。天启五年春天,缪昌期因汪文言案件讼词牵连,被削去官职传讯审问。魏忠贤怨恨不能解除。第二年二月,又在其他奏疏中谴责缪昌期已经削去官籍仍然穿官服乘官车延请宾客,命令缇骑逮捕审问。过了个月,又把他列入李实疏中,投入钦犯牢狱。四月底,死在狱中。六四川成都三模阅读下面的文言文,完成题。聊且园记钱谦益侍御莱芜李君雍时谒余而请曰余为园于城之北隅,其中亭之曰可以。槐柏翳如,花竹分列,凿沼矢鱼,蹲石阴松,此余之所茇也。其东亭之曰学稼。植以梨枣,杂以柿杏,亭之后除地筑场,诛茅为屋,沟塍迕错,鸡犬识路,此余之所作劳也。其西亭之曰学圃。树桑成阴,蔬得以避暍,渫井为池,土得以滋坟,荣木周遭,瓜果狼籍,此余之所食也。折而南,其中有斋曰则喜,夹窗助明,琴书搘柱,余之所抱膝而深居也。梅树盘纡,编为虎落,丛生蔓延,香雾杂遝,树之眉曰梅花深处。东树桃李,西树杏,交亚蔽亏,为梅外藩,以明余之比于梅也。其北则老树攫挈,茂林晻霭,三径未绝,窗如深山又折而西北,地势忽泻,清池呀然,长林覆之,若眉著面。桃李缘堤,莲藕盈池,无时不花,余之所行吟而觞咏也。合而名之曰聊且园。子其为我记之。余惟侍御荷橐簪笔,供奉赤墀,今且巡行云中上谷间,宣威种落,丘壑,岂其所有事乎东夷不靖,浃辰而克我河东,士大夫之辱,不止于四郊之多垒也,又何燕游之足云乎侍御之名园曰聊且。聊且之为言,苟然而已之辞也。
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
第 1 页 / 共 37 页
第 2 页 / 共 37 页
第 3 页 / 共 37 页
第 4 页 / 共 37 页
第 5 页 / 共 37 页
第 6 页 / 共 37 页
第 7 页 / 共 37 页
第 8 页 / 共 37 页
第 9 页 / 共 37 页
第 10 页 / 共 37 页
第 11 页 / 共 37 页
第 12 页 / 共 37 页
第 13 页 / 共 37 页
第 14 页 / 共 37 页
第 15 页 / 共 37 页
预览结束,还剩
22 页未读
阅读全文需用电脑访问
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。
1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。
2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。
3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。
4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。
5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。