帮帮文库

doc 外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1) ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:DOC | ❒ 页数:15 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-26 16:32

《外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)》修改意见稿

1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....每个项目只有当它达到组织预期目标时才可以进行下步。概念数据建模对个已经开始信息系统项目而言,概念数据建模阶段分析信息系统全部数据需求。它分为两个阶段。首先,它在项目开始和规划阶段建立张类似于图图。同时建立其他文档来概述不考虑现存数据库情况下特定开发项目中所需数据范围。此时仅仅包括高层类别数据实体和主要联系。然后在系统开发生命周期分析阶段产生确定信息系统必须管理全部组织数据详细数据模型,定义所有数据属性,列出全部数据类别......”

2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....另外,如果您已经了解了编程语言,为什么还有学校呢您已经承认应用技术编写代码要比,或编写代码更可靠,且更易重用,为什么还有倒退回去选择那些语言来开发服务器端程序呢强大支持常规难以实现或根本不能实现几项功能。能够直接于服务器对话,而常规程序做不到这点,至少在不使用服务器专有情况下是这样。例如,与服务器通信使得讲相对转换成具体路径名变得更为容易。多个还可以共享数据,从而易于实现数据库连接共享和类似资源共享优化......”

3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....例如改善客户支持提高产品和库存管理或进行更精确销售预测。然而许多数据库开发项目更多是以自底向上方式出现,例如信息系统用户需要特定信息来完成他们工作,从而请求开始个项目,又如其他信息系统专家发现组织需要改进数据管理而开始新项目。即使在自底向上情况下,建立企业数据模型也是必须,以便理解现有数据库是否可以提供所需数据,否则,新数据库数据实体和属性都应该加到当前组织数据资源中去......”

4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....请注意,系统开发生命周期阶段和数据库开发步骤之间不存在对应关系,概念数据建模发生在两个系统开发生命周期阶段之间。企业建模数据库开发过程从企业建模系统开发生命周期中项目论证和选择阶段部分开始设定组织数据库范围和般内容。企业建模发生在信息系统规划和其他活动期间,这些活动确定信息系统哪个部分需要改变和加强并概述出全部组织数据范围。在这步中,检查当前数据库和信息系统,分析作为开发项目主体业务领域本质......”

5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....仅仅载入类单副本。这种方式减少了服务器内存需求,通过实例化更少对象从而节省了时间。最后,当程序结束对请求处理之后,程序结束。这种方式难以缓存计算结果,保持数据库连接打开,或是执行依靠持续性数据其他优化。然而,会直停留在内存中即使请求处理完毕,因而可以直接存储客户请求之间任意复杂数据。便利提供大量基础构造,可以自动分析和解码表单数据,读取和设置报头,处理,跟踪会话,以及其他次类高级功能。而在中......”

6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....确定描述数据完整性全部规则。在分析阶段,还要检查概念数据模型在后面也称作概念模式与用来解释目标信息系统其他方面模型类别致性,例如处理步骤处理数据规则以及时间时序。然而,即使是这样详细概念数据模型也只是初步,因为后续信息系统生命周期中活动在设计事务报表显示和查询时可能会发现遗漏元素或。因此,经常说到概念数据建模是以种自顶向下方式完成,它由业务领域般理解所驱动,而不是由特定信息处理活动所驱动......”

7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....每块输出是下块输入。然而如图所示,这些步骤并不是纯线性,每个步骤在时间上有所重叠因此可以并行地管理步骤,而且当需要重新考虑先前决策时,还可以回滚到前面些步骤。因而水可以在瀑布中倒流,图对系统开发生命周期每阶段目和可交付产品进行了简明注解。系统开发生命周期每阶段都包括与数据库开发相关活动,所以,数据库管理问题遍布整个系统开发过程。我们在图中重复了系统开发生命周期七个阶段......”

8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....每个数据库开发项目通常集中在个数据库上。些数据库项目仅仅集中在定义设计和实现个数据库,以作为后续信息系统开发基础。然而在大多数情况下,数据库及其相关信息处理功能是作为个完整信息系统开发项目部分而被开发。系统开发生命周期指导管理信息系统开发项目传统过程是系统开发生命周期。系统开发生命周期是指个组织中由数据库设计人员和程序员组成信息系统专家小组详细说明开发维护和替换信息系统全部步骤......”

9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....使得诸如会话跟踪和计算结果缓存等技术变得更为简单。可移植性使用编程语言,并且遵循标准。所有主要服务器。实际上都直接或通过插件支持。因此。为编写,可以不经过任何修改地在或者上运行。他们是平台企业版部分,所以对支持越来越普遍。廉价对于开发用网站低容量或中等容量网站部署,有大量免费或极为廉价服务器可供选择。因此,通过使用和,我们可以从免费或廉价服务器开始,在项目获得初步成功后,在移植到更高性能或高级管理工具昂贵服务器上......”

下一篇
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
1 页 / 共 15
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
2 页 / 共 15
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
3 页 / 共 15
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
4 页 / 共 15
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
5 页 / 共 15
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
6 页 / 共 15
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
7 页 / 共 15
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
8 页 / 共 15
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
9 页 / 共 15
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
10 页 / 共 15
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
11 页 / 共 15
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
12 页 / 共 15
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
13 页 / 共 15
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
14 页 / 共 15
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
外文文献及翻译--超声波测距仪(C0-1)
15 页 / 共 15
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示

1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批