帮帮文库

doc 风险管理(外文翻译) ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:DOC | ❒ 页数:15 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-25 20:09

《风险管理(外文翻译)》修改意见稿

1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....由于对深层次的现象缺乏了解,单独作业的概率不能充分描述这种状态。些危险的观点和定义已被提出并且已被证实符合这个现实。例如把风险定义为事件后果和相关不确定性的二维组合将发生的事件,后果将是什么。和建议从个密切相关的角度将风险定义为有关不确定性活动及其产生的严重后果,其严重性是指强度,大小,扩展,范围和其他潜在的关于人类价值生活,环境,金钱等的大小措施。损失和收益,例如以货币形式或死亡人数表述的,是界定后果的严重程度的方法。另见和。在具有较大不确定性的情况下,风险评估可以支持决策,但其他原则,措施和手段为些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过的翻译助手来查询相关单词的意思,由于的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。另外,在翻译过程中最好以段落或者长句作为翻译的基本单位,这样才不会造成只见树木,不见森林的误导。四大工具翻译,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。我利用它是这样的。方面可以用它查询英文论文......”

2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....或者是你论文或许能用到的表达摘记成本。这个本将是你以后的财富。你写论文时再也不会为了些表达不符合西方表达模式而烦恼。你的论文也降低了被或大牛刊物退稿的几率。不信,你可以试试把摘记的内容自己编写成检索,这个过程是我们对文章再回顾,而且是对你摘抄的经典妙笔进行梳理的重要阶段。你有了这个过程。写英文论文时,将会有种信手拈来的感觉。许多文笔我们不需要自己再翻译了。当然前提是你梳理的非常细,而且中英文对照写的比较详细。最后点就是我们往大成修炼的阶段了,万事不是说成的,它是做出来的。写英文论文也就像我们小学时开始学写作文样,你不练笔是肯定写不出好作品来的。所以在此我鼓励大家有时尝试着把自己的论文强迫自己写成英文的,遍不行,可以再修改。最起码到最后你会很满意。呵呵,我想我是这么觉得的。也需要,如警示预防原则,以及鲁棒性和弹性战略。决策依据的信息是必要的,但应比单独通过概率分析所得到的更加细微化。这点被许多研究者所强调......”

3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....并提出了个研究案例,说明在实际管理环境中这些问题和原则的重要性。这需要我们的深入研究,在此之前,让我们简单谈谈风险管理的些基本特征。风险管理的目的是在现时事件产生有害后果时,及时采取适当的措施以确保人类,环境和资产的安全,以及平衡人们的不同关注取向,特别是风险和成本。风险管理包括两种措施,控制危险源和减少潜在的危害。传统上,诸如核能,石油和天然气产业,风险管理主要是依靠规范监管制度来管理的,这项制度对设计和操作的安排提出了系统性的要求。但是渐渐的,这制度已被项更加标准化的制度所取代,此制度是强调要取得的成果而不是如何实现这些成果的手段。风险管理是标准化制度的个组成部分。风险不能消除,只能加以控制改善,这是被人们所公认的。现在有项具有巨大驱动力和感召力的措施正应运而生,它将不同产业和社会作为个整体来实施组织风险管理。风险管理是项适当的措施,人们对于用它来实现高产值有很大的期望。风险管理包括可认识到的实现增益的机会和损失的最小化,并且在它们之间实现适当的平衡......”

4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....在风险决策方面则意味着接受风险的定义和准则,成本效益分析和安全风险管理原则,风险应该降低到实际合理的最低水平。定义和描述关于风险的概率和预期性价值是常见的现象。然而,这受到了挑战,因为概率和预期值的不确定性是隐蔽的。概率的分配都是有条件的基于数量的简单假设和推测,他们依据的是背景知识。不确定性往往是隐藏在这个背景知识后面,注意限制性是由于给定的概率而产生的,这些因素的隐蔽性可能产生令人惊讶的结果。直接考虑到了重要的不确定性因素容易被阻隔的可能性,而潜在的惊喜可能会是你不曾考虑到的。让我们举个例子,通过世纪年代风险分析师分析海上石油项目工作的有关潜水员未来健康的问题来考虑风险。该分析师对潜水员在未来年中将经历的由于潜水活动而产生的健康问题正确的定义分配个价值概率。让我们假设的价值被分配,以当时的知识为基础是合适的。没有强烈的迹象表明潜水员会遇到健康问题,但在今天我们知道这些概率导致了较少的预测。许多潜水员们已出现了严重的健康问题和,。通过限制单独作业风险的概率......”

5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....按个人翻译速度看,打印版的快些,因为看电子版本是费眼睛,二是如果我们用电脑,可能还经常时不时玩点游戏,或者整点别的,导致最终变慢,再之电脑上些词典金山词霸等在专业翻译方面也不是特别好,所以翻译效果不佳。在此本人建议大家购买清华大学编写的好像是国防工业出版社的那本英汉科学技术词典,基本上挺好用。再加上网站如翻译助手,这样我们的翻译速度会提高不少。具体翻译时的些技巧主要是写论文和看论文方面大家大概都应预先清楚明白自己专业方向的国内牛人,在这里我强烈建议大家仔细看完这些头上长角的人物的中英文文章,这对你在专业方向的英文和中文互译水平提高有很大帮助。我们大家最蹩脚的实质上是写英文论文,而非看英文论文,但话说回来我们最终提高还是要从下大工夫看英文论文开始。提到会看,我想它是有窍门的,个人总结如下把不同方面的论文分夹存放,在看论文时,对论文必须做到看完后完全明白你重视的论文懂得其部分讲了什么你需要参考的部分论文,在看明白这些论文的情况下......”

6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....大家可以搜索,在此不赘述。回到我自己说的翻译上来。下面给大家举个例子来说明如何用吧比如说电磁感应透明效应这个词汇你不知道他怎么翻译,首先你可以在里查中文的,根据它们的关键词中英文对照来做,般比较准确。在此主要是说在里怎么知道这个翻译意思。大家应该都有词典吧,按中国人的办法,把个个词分着查出来,敲到里,你的这种翻译般不太准,当然你需要验证是否准确了,这下看着吧,把你的那支离破碎的翻译在里搜索,你能看到许多相关的文献或资料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻译了,纯西式的,我就是这么用的。翻译翻译助手,这个网站不需要介绍太多,可能有些人也知道的。主要说说它的有点,你进去看看就能发现搜索的肯定是专业词汇,而且它翻译结果下面有文章与之对应因为它是检索提供的,它的翻译是从文献里抽出来的,很实用的个网站。估计别的写文章的人不是傻子吧,它们的东西我们可以直接拿来用,当然省事了。网址告诉大家,有兴趣的进去看看,你们就会发现其乐无穷,还是很值得用的......”

7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....操作风险是有关条件影响正常工作的情况意外的事件,包括故障和缺陷,质量差,自然灾害预期行为,破坏,心怀不满的雇员等丧失竞争力,关键人员与法律环境下相关的,例如有缺陷合同及责任保险。个企业要成功实施风险管理,需要高层管理人员参与,活动必须落实在许多层面上。确保成功的要点是个风险管理战略的确立,例如企业如何定义和实施风险管理的原则。难道仅仅只需遵照监管要求最低要求,或追求成为最好的企业风险管理过程的建立,包括企业贯彻的正式流程和常规。建立管理结构,包括角色和责任分配,这样,风险分析过程和组织融为体。分析和支持系统的实施,如风险工具分析,执行,记录系统各种类型的事件的发生等。沟通,培训和发展风险管理文化,这样,组织的能力,理解和动机水平得到增强。实施了上述风险管理的基础原则后,下步是制定可用于实际决策中的原则和方法。然而,这并不是那么简单,还有系列的挑战,在这里我们列举其中些为不同的风险选择建立个丰富的风险信息平台,将其运用到风险决策环境中......”

8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....这是个由递进步骤组成的反复的过程,按顺序进行时,能不断提高决策正确性并且促进产值的不断增长。为了支持决策方面的设计和操作,需要进行风险分析。它们包括危害物和威胁识别,成因分析,结果分析和风险描述鉴定,然后评估结果。所有的分析和评估将被作为风险评估。其次是风险评估的处理办法,这是个过程,涉及开发和实施措施来缓和风险,措施包括避免,减少优化,转移或保留风险。风险转移意味着与另方共同享有利益或承担由于损失造成的风险。它最典型的是受保险的影响。风险管理涵盖了所有协调活动的方向目标和风险组织。在许多企业中,风险管理的任务分为三大类战略风险,财务风险和经营风险。战略风险包括对于企业的长期战略和计划起重要作用的方面和因素,例如兼并和收购,技术,竞争,政治环境,法律和法规,以及劳工市场。财务风险包括影响企业财务状况的因素,包括市场风险,商品和服务,外汇汇率和证券的相关成本股票,债权等信用风险,与债务人没有按照其约定的有关条款履行义务流动性风险,反映现金缺乏时......”

9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....安全和与安全相关的决策是风险告知,而不是基于风险的。这个结论仅仅是通过些超出预期值的概率的需求来确定的,是不确切的。这里的主要问题是,风险需要与其他关注相平衡。当各种解决方案和措施被进行比较并作出决定时,分析和已进行的评估提供了这样个决定性的依据,在许多情况下,已有的设计原则和标准提供了明确的指导。这些原则和标准必须成为首批评估风险的参考点。这是常见的思维,风险管理流程,特别是安全风险管理过程,需要正规或标准指导例如风险,验收标准和成本效益指数,以简化决策。值得注意的是,当使用这种类型的决策标准时要进行陈列,因为它们很容易导致决策过程机械化。这种机械化是不好的,因为决策标准基于风险有关的数字本身概率和预期值并不能捕获所有方面的风险,成本和效益。没有方法精确证明机械化结果是否超过或低于标准的基础数值。在不确定性条件下做出决策属于管理责任,管理应该意识到有关的风险和不确定性。和采取务实的态度进行风险分析和风险管理,承认确定攻击的概率是困难的。理想的情况下......”

下一篇
风险管理(外文翻译)
风险管理(外文翻译)
1 页 / 共 15
风险管理(外文翻译)
风险管理(外文翻译)
2 页 / 共 15
风险管理(外文翻译)
风险管理(外文翻译)
3 页 / 共 15
风险管理(外文翻译)
风险管理(外文翻译)
4 页 / 共 15
风险管理(外文翻译)
风险管理(外文翻译)
5 页 / 共 15
风险管理(外文翻译)
风险管理(外文翻译)
6 页 / 共 15
风险管理(外文翻译)
风险管理(外文翻译)
7 页 / 共 15
风险管理(外文翻译)
风险管理(外文翻译)
8 页 / 共 15
风险管理(外文翻译)
风险管理(外文翻译)
9 页 / 共 15
风险管理(外文翻译)
风险管理(外文翻译)
10 页 / 共 15
风险管理(外文翻译)
风险管理(外文翻译)
11 页 / 共 15
风险管理(外文翻译)
风险管理(外文翻译)
12 页 / 共 15
风险管理(外文翻译)
风险管理(外文翻译)
13 页 / 共 15
风险管理(外文翻译)
风险管理(外文翻译)
14 页 / 共 15
风险管理(外文翻译)
风险管理(外文翻译)
15 页 / 共 15
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示

1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批