帮帮文库

ppt 面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060 ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:PPT | ❒ 页数:16 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-24 19:29

《面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060》修改意见稿

1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....但整个过程还是有可以提高和完善的地方。第,口译员在会谈开始前没有做好心理准备。笔者分析原因可能在于在前面三天的口译任务过程中,译员没有遇到大的困难,翻译任务完成的比较顺利,再加上译员在会谈前从团员处搜集了问题,因此译员错误的预判了口译活动的主题,对本次口译任务在心态上有所放松,低估了口译活动中可能会出现的不确定因素。在万方数据三峡大学硕士学位论文面对任何次口译任务,口译员都应保持高度的责任感,不以自己的主观判断评判口译任务的大小,认真对待每次口译任务不能掉以轻心。第二,口译员在接到任务前没有做好专业知识的准备。既然口译员在接到任务前就知道所接待的团队为水利专家,就更应该在上团前准备更充分的水利专业知识。在选择成为三峡工程导游员的时候,所有的导游员都会得到份详细准确的工程资料,包括移民,环保等热点问题。除了公司提供的资料外,通过网络也可以搜集到很多实时信息,口译员在口译现场听到的内容是非常熟悉的......”

2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....比如到了农户家,口译员要不时变换中文和英文帮助双方沟通如果是会谈的方式,译员可能就需要以比较正式的会议口译模式准备好纸笔为客户提供翻译服务。再比如的系列团,每次团队的召集会有个学术主题,如果是医生团,团队所参观的景点就是不同的医院,在上团前导游口译员是需要背诵大量的医学专业术语的,除了安排客人的吃住行以外,团队与中方的专家交流全部由口译员来翻译,因此,导游口译员在不上团的时候必须时时刻刻给自己“充电”,根据不同的旅游模式及时调整自己的工作方式。因为笔者并没有参与到当时的口译任务中,所以归纳出了以下译本,虽然无法分析当时口译员所翻译的原始文本有些遗憾,此文本也可作为移民专题的学习材料。万方数据三峡大学硕士学位论文,数字单位及选词的旅游口译分析在工程的讲解中涉及到很多的数据,因为各个国家有不同的单位体系,在翻译时要根据目的语国家的习惯对译文进行调整。比如三峡工程发电厂房安装有台单机容量为万千瓦的水轮发电机组......”

3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....年,开始专门从事旅行代理业务,从而成为世界上第位专职的旅行代理商。但是,我国入境游的大发展是年国家实现对外开放政策之后的事情,年中国国际旅游接待人数万人仅为世界的,居世界位年接待海外旅游者达到亿人次,成为全球重要的旅游目的地国家之,也是入境旅游发展最快的国家之。在这个巨大的产业之中,怎样去完成人与人在文化精神宗教甚至信仰之间的沟通与交流,高素质的旅游口译员无疑成为了产业链中的中坚力量。旅游口译员包括了两种职业概念游客的向导和沟通不同语言文化的翻译。按照活动的性质和正式程度,口译可分为会议口译和联络口译。联络口译般用于陪同口译的场合,涉及导游购物活动安排见面时的寒暄餐前餐后及席间的谈话参观时的解说等方面。场合比较轻松随意,对译员的要求不高,语言难度不如正式口译大。译文内容要求相对宽松,有时介绍大意即可,说话的顺序也可以进行调整。仲伟合,旅游口译属于联络口译......”

4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....同时,旅游口译是建立在旅游活动的基础上的,旅游活动中遭遇的恶劣万方数据三峡大学硕士学位论文天气或交通事故等种种突发事件也会增加旅游口译的难度,影响到口译员口译水平的发挥。旅游口译的口译模式多变,具有灵活性高的特点。旅游口译员在口译过程中可能需要交替用到好几种口译方式在车船等交通工具上游览景点时,译员要采用自主讲解模式在景区游览时,面对中文展板,宣传册或大副标语时要采用视译模式在组织主题式深度游览专家会谈时,译员又要及时调整状态采用个过程中不仅将移民政策详细的进行了描述还将自己在坝区八河口镇五年移民工作中如何与移民建立感情,为移民谋取利益,移民在搬进新城后对他的感谢,移民过去的生活和搬家后的现在对比以及后续的收入来源做了很精彩的讲述。不仅回答了团员的问题,也消除了所有可能让外宾产生误会的可能性。在听完报告后,团员以热烈的掌声回馈给了当时的发言人......”

5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....也只有这样才能促进行业健康的发展。第三,在口译过程中要时刻关注文化语境,了解口译对象所在国家的思维习惯,英美国家的人在讨论问题的时候往往会直截了当的提出问题,如案例中提到的,他们想要知道的就是移民在搬家后是种什么样的生活状态,而对移民工作是如何步步完成的不太关心。如果会谈的发言人直接将赔偿款,住房面积补偿政策等数据通过口译员翻译给游客的话,游客势必会以自己国家经济标准去衡量移民补偿,以发达国家的经济标准去衡量发展中国家的人民生活显然是不公平的。发言人按照万方数据三峡大学硕士学位论文中国人的叙事方式从政策到阐述自己亲身工作经历到描述移民生活现状,娓娓道来,将移民的生活状态做了个横向的比较,圆满地解答了游客的疑问。第四,旅游口译模式是非常多变的,有常规的景区景点参观游览,也有主题式深度体验游。接待常规的景区景点游览,旅游口译员的翻译方式是以讲解式为主......”

6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....而在接待常规团队时没有深入的讲解给客人听,所以在当时没有准备的情况下,觉得翻译的很吃力。笔者认为平时在准备专业知识的时候,阅读公司内部报纸如三峡工程报可以获得非常丰富的精确的和最新的工程信息,同时还需要去搜集国外相关工程的信息,比如美国的胡佛大坝工程,巴拿马运河船闸的信息等,在讲解中可以与三峡工程类比。很多导游在入职的前几年工作非常认真,带团以前会很努力的学习,有机会就会向先入职的前辈问问题,接待客人前也会因为自己是新人而紧张,担心自己不能独立的完成任务。在工作了段时间后,发现自己能顺利完成任务了,上团前也不再诚惶诚恐,慢慢就开始放松要求,平时也不再学习,就好像“温水里的青蛙”对工作有了懈怠的情绪。这也是导游行业普遍存在的现象,笔者认为,在经济高速发展的今天,各行各业竞争更加激烈,游客的要求越来越高,尤其对于语种导游员,他们面临的压力更大,不论是导游行业还是口译行业都要求从业人员不断学习更新和扩展自己知识储备......”

7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....但因其广泛的民间传播性可能直接影响到个地区甚至是个国家的形象。如何通过充分的译前准备完善旅游口译为国际友人架起座了解不同文化的桥梁应该成为我们深入思考的问题。笔者自年大学毕业以来直在三峡大坝旅游区做英语导游员,负责为来自世界各地的游客讲解三峡工程。接待普通游船游客参观的时间在三到六个小时不等,特殊团队参观也有多天的行程安排。在整个过程中,导游口译员必须对游客提供正确的水利枢纽工程讲解以及客人想要了解的各类信息,按照团队的计划带领客人游览园区的各个景点。本文通过三峡大坝旅游区旅游口译中收集的口译实例分析,重点说明通过全面的旅游口译译前准备可以极大地优化口译效果,对正面宣传三峡工程树立良好的城市和国家形象具有积极作用。第二章概述旅游口译的特点旅游口译不确定因素多,难度大。虽然旅游口译员在每次接到口译任务前能了解到口译任务的主题方向,但是在实际工作中,口译员所面对的每位游客都可能成为影响这次口译质量的变体......”

8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....目前,国内的导游资格证和等级证的考试中都没有加试外语语言考核,导游口译员的外语应用能力偏弱,如果导游口译员仅仅会“导”而不会“译”,或不太会“译”,是很大的缺陷。如果导游口译员在申请导游等级职称时同时具有国家人事部认可的翻译等级水平才能满足涉外旅游业的发展,初中高特级导游资格认证应该分万方数据三峡大学硕士学位论文别对应拥有国家口笔译三级二级级和资深口笔译资格认证。陈刚,这说明导游口译员的口译水平对实际工作操作是有现实意义的。宜昌是个旅游资源非常丰富的旅游城市,市区拥有三峡人家和三峡大坝两个国家五级景区。旅游发展有得天独厚的硬件条件,而在人才软件发展却略显落后,以三峡大坝旅游区为例,景区导游部有英语导游员人,只有人拥有英语本科学历。在宜昌政府打造“宜昌市旅游目的地”的政策背景下,这样的人才软件是不利于政策的推行和发展的。旅游口译员的翻译质量直接影响到次旅游活动的成功与否......”

9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....总装机容量万千瓦,年发电量千亿度。,万千瓦兆瓦百万瓦亿,十亿,中国通用的温度单位为摄氏,而西方很多国家习惯有华氏,在讲解过程中也学要按照英语国家的习惯作转换方便客人理解。比如三峡大坝混凝土温度控制在摄氏度。万方数据分类号密级公开翻译专业硕士学位论文旅游口译分析以三峡大坝旅游口译为例学位申请人吴霞专业领域英语口译指导教师张晓艳副教授二四年五月万方数据,万方数据三峡大学学位论文独立完成与诚信声明本人郑重声明所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果,除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体均已在文中以明确方式标明,本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担......”

下一篇
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
1 页 / 共 16
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
2 页 / 共 16
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
3 页 / 共 16
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
4 页 / 共 16
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
5 页 / 共 16
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
6 页 / 共 16
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
7 页 / 共 16
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
8 页 / 共 16
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
9 页 / 共 16
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
10 页 / 共 16
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
11 页 / 共 16
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
12 页 / 共 16
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
13 页 / 共 16
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
14 页 / 共 16
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
面对挫折永不言败主题班会动态PPT 编号18060
15 页 / 共 16
温馨提示

1、该PPT不包含附件(如视频、讲稿),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批