帮帮文库

尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078 尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078

格式:PPT | 上传时间:2022-06-24 19:30 | 页数:27 页 | ✔ 可编辑修改 | @ 版权投诉 | ❤ 我的浏览
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
1 页 / 共 27
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
2 页 / 共 27
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
3 页 / 共 27
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
4 页 / 共 27
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
5 页 / 共 27
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
6 页 / 共 27
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
7 页 / 共 27
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
8 页 / 共 27
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
9 页 / 共 27
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
10 页 / 共 27
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
11 页 / 共 27
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
12 页 / 共 27
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
13 页 / 共 27
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
14 页 / 共 27
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
尊老爱亲中小学生品德主题班会课件PPT(27页含内容) 编号18078
15 页 / 共 27

1、中文摘要英文摘要翻译任务描述文本类型文本特点本翻译材料汉译要点翻译实例分析与研究翻译难点英语长难句英汉语言对比英语长难句句子结构分析英译汉长难句翻译技巧及翻译实例分析顺序法逆序法分译法综合法翻译实践总结译前准备翻译方法的选择译后校对翻译心得结语附录参考文献致谢个人简况及联系方式承诺书学位论文使用授权声明万方数据万方数据中文摘要英语长难句是结构复杂成分多样的英语长句。无论考研以及等各种翻译资格证的考试中,还是各类文本的翻译中,都存在大量长难句。对考生和译者而言,长难句的翻译是不小的挑战。长难句的翻译不仅要求译者熟练掌握词汇语法语篇文化等知识,还要求其具备很强的语言组织能力。要想做好长难句的翻译,译者在平时的翻译训练中必须学会分析长难句句子结构锻炼逻辑思维和语言组织能力并且不断总结和灵活应用各种翻译技巧,以提高翻译效率和译文质量。笔者在翻译实践中遇到的翻译材料执法情报融合系统的隐私影响评估中,就存在大量的长难句。在翻译该材料的过程中,笔者使用了些专门处理长难句的翻译方法,这些方法的灵活应用为翻译的顺利进行提供了不少帮助。故本文选择该文本进行研究,用以总结长难句的翻译方法。本文将结合个人翻译实践,从英汉语言对比的角度来研究英语长难句的翻译,重点强调顺序法逆序法分译法及综合法在处理英译汉长难句翻译中的运用,旨在寻求英语长难句的翻译技巧,为译者提供可供参考的翻译方法,也为这领域的研究提供实践依据。关键词长难句翻译方法顺序法逆序法分译法综合法万方数据万方数据。

2、译心得体会在此次英译汉翻译实践中,笔者遇到许多翻译难题,首先是词汇方面的问题。该文本中专业词汇较多,在准备过程中,首先攻克的就是词汇难关通过查阅背景资料专业词典等,先统了词汇的翻译,这个阶段耗时耗力,但它是翻译准备工作中特别重要且比不可少的环节之。该实践材料的特点就是长难句特别多,刚开始翻译这些长难句时需要多读几遍,弄清逻辑关系后才可着手翻译。为了解决该难题,笔者查阅了许多关于翻译方法长难句翻译策略的文献资料,从中总结出了翻译长难句的几种使用较多效果较好的方法,运用这些翻译方法翻译长难句时,就更加得心应手。笔者通过此次翻译实践,对翻译本身又有了新的认识,对翻译方法翻译步骤方面也找到了比较得心应手的选择方案。就翻译步骤而言,笔者有以下建议译前篇段句词先宏观把握,再逐步缩小关注点译后词句段篇审在初译后,对原文已经有很清晰的认识,译后校对可按此顺序,从最小单元词汇入手,依次上升到语篇的高度,最后进行连贯的审查。以下是笔者对翻译中各部分选择标准的建议词精准合语境择最优词汇是最小的语义单元,而英语词汇大多词义丰富,英译汉中,在特定的语境下,选择最合语境的意项,才能准确高效地传达意义。句结构连贯前后衔接针对每个句子而言,首先要内部结构严谨表意明确语篇中的句子,般都不是孤立存在的,而是与上下文密切相关,这就需要在翻译时联系上下文,找最合适最确切的表达。段过渡内部结构紧凑与句子相比,段落表意更丰富,所具有的功能也更加齐全。翻译段落时,除了把握好段落内部的结构,更。

3、译要点本翻译材料属公文文体,在翻译时,首先要遵从的就是公文文体的汉译要点万方数据翻译时最首要的原则就是对原文的分析本句有两个并列的谓语结构,且谓语部分的修饰语较多。英语习惯使用这种长句,以避免重复主语,而汉语中往往还通过重复来起强调作用故在翻译时,为使表意清晰明了,可将原句拆成两个主谓结构,分成两句话来进行表述。译文万方数据生成的情报报告是执法情报调查和分析的产物。这些共享资料被逐个分发给经授权的执法和情报机构,这符合收集源信息的目的,以及将与该同时公布在的常规用途的要求。综合法综合法是指在翻译英语长句时,有时仅使用顺序法逆序法或分译法,都难以做到尽善尽美。这时就应仔细分析,或按时间先后顺序,或按逻辑顺序,或二者相结合,主次分明脉络清晰地对全局进行综合处理,以得到忠实通顺的译文。例,分析本句开头是由引出的目的状语从句,该从句中又有两个修饰的定语从句,分别由和引导紧接着出现了该句的主谓,以及有由引导的两个宾语从句。要想准确明了地表达原文意思,有必要对原句意群进行拆分重组。使用综合法来翻译该句,先把该句拆分成两个句子,再对第句做句序调整,就可得到比较恰当的译文。译文中收录着大量个人验证信息,且有必要与其它机构共享这些信息。为了评估采集维护和使用这些信息时涉及到的隐私问题,隐私官规定,依照年颁布的电子政务法案第条,进行隐私影响评估且要定期对该进行必要的更新,用以向反映今后的改变。例,万方数据分析本句结构复杂,主句为,剩余部分均为修饰语,句首是引导的介宾。

4、考虑前后段落之间的逻辑关系,表达出原文应有的语境。万方数据篇立足于新高度,“宏观调控”篇章就是整个文本的宏观体现,文本的文体结构大意都可以从整篇文章中清晰地体现出来。尤其在译文审校的过程中,着眼于整篇的宏观把控,对梳理译文逻辑关系把握译文行文脉络有很大帮助。万方数据届硕士学位论文执法情报融合系统的隐私影响评估翻译实践报告作者姓名班丽丽指导教师聂建中副教授王岫副译审学科专业英语研究方向英语笔译培养单位外国语学院学习年限年月至年月二〇四年六月万方数据山西大学届硕士学位论文执法情报融合系统的隐私影响评估翻译实践报告作者姓名班丽丽指导教师聂建中副教授王岫副译审学科专业英语研究方向英语笔译培养单位外国语学院学习年限年月至年月二〇四年六月万方数据,万方数据承诺书本人郑重声明所呈交的学位论文,是在导师指导下独立完成的,学位论文的知识产权属于山西大学。如果今后以其他单位名义发表与在读期间学位论文相关的内容,将承担法律责任。除文中已经注明引用的文献资料外,本学位论文不包括任何其他个人或集体已经发表或撰写过的成果。作者签名年月日万方数据学位论文使用授权声明本人完全了解山西大学有关保留使用学位论文的规定,即学校有权保留并向国家有关机关或机构送交论文的复印件和电子文档,允许论文被查阅和借阅,可以采用影印缩印或扫描等手段保存汇编学位论文。同意山西大学可以用不同方式在不同媒体上发表传播论文的全部或部分内容。保密的学位论文在解密后遵守此协议。作者签名导师签名年月日万方数据目录。

5、人员提供可能的联系,让他们根据独立的研究或调查做出核实,进而依据判断力和经验来评估那些联系的重要性。万方数据翻译实践总结此次翻译任务由六人组成的翻译小组共同完成。翻译大致流程为接收翻译材料根据翻译量,确定参与翻译的译员为每位译员分配具体翻译任务译员独立完成译文初稿译员间交叉审校译文初稿请资深译员修改审阅译文修改稿经校对无误后,定稿并提交译文终稿。此次任务具有重要的实践意义,不但能充分检验自己的学习成果,还能将理论与实践有机结合起来,运用所学翻译理论翻译方法及翻译技巧处理实际翻译材料,因而笔者以严谨的态度对待翻译环节的每个具体过程。译前准备笔者收到待译文本后,首先通过仔细阅读译文,充分了解原文的文体内容,以及此次翻译内容的难度。之后,笔者针对原文内容,进步查阅了相关背景资料,以便更透彻地了解原材料。在研读原文的过程中,笔者对文中出现的生词专有名词专业术语长难句等都做了标注。在着手翻译之前,先通过查阅资料,基本上解决了词汇方面的难点与此同时,对原文有了更透彻的理解,为即将进行的翻译工作奠定了基础。翻译方法的选择在完成此次实践报告的过程中,就翻译方法而言,笔者主要采用了前文提到的四种翻译方法顺序法逆序法分译法综合法,用以处理长难句的翻译。将上述四种翻译方法用于长难句的翻译,可以有效地提高翻译的效率及准确性。译后校对译后校对的过程中,首先要统词汇方面的翻译,确保做到用词准确前后万方数据致。然后再从句子语段语篇的角度进行审查,杜绝语法语义上的误译漏译等。翻。

6、大量信息。所有的活动都取决于持久且合法的国土安全操作执法活动和情报生产要求。的前身是网络执法数据分析系统。已完成了该隐私影响评估,用以提供与的存在有关的额外信息,还公开为提供了隐私保护的官方文件。该材料从信息源信息采集信息准确性核实数据分析工具数据保存信息共享和公开用户访问权限等方面进行了隐私影响评估。文本类型广义的公文文体是指“政府或机构发布的各种公告宣言规章法令通知启示通报指令以及各类法律文书。”此次翻译实践材料属于政府发布的公告,是公文文体的种。文本特点该实践材料主要有两方面的特点词汇方面生涩词长词大词使用频繁。句子结构方面句子冗长,结构复杂,常出现句子环扣包孕插入等影响译者连贯思考整理句序的句子组合形式。本翻译材料汉译要点本翻译材料属公文文体,在翻译时,首先要遵从的就是公文文体的汉译要点万方数据翻译时最首要的原则就是对原文的分析本句有两个并列的谓语结构,且谓语部分的修饰语较多。英语习惯使用这种长句,以避免重复主语,而汉语中往往还通过重复来起强调作用故在翻译时,为使表意清晰明了,可将原句拆成两个主谓结构,分成两句话来进行表述。译文万方数据生成的情报报告是执法情报调查和分析的产物。这些共享资料被逐个分发给经授权的执法和情报机构,这符合收集源信息的目的,以及将与该同时公布在的常规用途的要求。综合法综合法是指在翻译英语长句时,有时仅使用顺序法逆序法或分译法,都难以做到尽善尽美。这时就应仔细分析,或按时间先后顺序,或按逻辑顺序,或二者相结合,主次分。

参考资料:

[1]公司党支部书记抓基层党建工作述职报告PPT 编号266(第21页,发表于2022-06-24 19:16)

[2]公司党支部书记抓基层党建工作述职报告PPT 编号236(第21页,发表于2022-06-24 19:16)

[3]公司党支部书记抓基层党建工作述职报告PPT 编号256(第21页,发表于2022-06-24 19:16)

[4]公司企业仓库6s管理介绍PPT 编号162(第23页,发表于2022-06-24 19:16)

[5]公司企业仓库6s管理介绍PPT 编号258(第23页,发表于2022-06-24 19:16)

[6]公司企业仓库6s管理介绍PPT 编号244(第23页,发表于2022-06-24 19:16)

[7]公司企业仓库6s管理介绍PPT 编号236(第23页,发表于2022-06-24 19:16)

[8]公司企业仓库6s管理介绍PPT 编号252(第23页,发表于2022-06-24 19:16)

[9]公司企业仓库6s管理介绍PPT 编号138(第23页,发表于2022-06-24 19:16)

[10]公司企业仓库6s管理介绍PPT 编号192(第23页,发表于2022-06-24 19:16)

[11]公司企业仓库6s管理介绍PPT 编号172(第23页,发表于2022-06-24 19:16)

[12]公司企业仓库6s管理介绍PPT 编号166(第23页,发表于2022-06-24 19:16)

[13]公司企业仓库6s管理介绍PPT 编号158(第23页,发表于2022-06-24 19:16)

[14]红色党建风纪念周恩来逝世45周年宣传PPT 编号262(第21页,发表于2022-06-24 19:16)

[15]红色党建风纪念周恩来逝世45周年宣传PPT 编号250(第21页,发表于2022-06-24 19:16)

[16]红色党建风纪念周恩来逝世45周年宣传PPT 编号110(第21页,发表于2022-06-24 19:16)

[17]红色党建风纪念周恩来逝世45周年宣传PPT 编号168(第21页,发表于2022-06-24 19:16)

[18]红色党建风纪念周恩来逝世45周年宣传PPT 编号210(第21页,发表于2022-06-24 19:16)

[19]红色党建风纪念周恩来逝世45周年宣传PPT 编号176(第21页,发表于2022-06-24 19:16)

[20]红色党建风纪念周恩来逝世45周年宣传PPT 编号250(第21页,发表于2022-06-24 19:16)

下一篇
温馨提示

1、该PPT不包含附件(如视频、讲稿),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

帮帮文库——12年耕耘,汇集海量精品文档,旨在将用户工作效率提升到极致