帮帮文库

doc 苏菲译著论文-苏非思想翻译及影响【中国哲学论文】 ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:DOC | ❒ 页数:4 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-26 17:52

《苏菲译著论文-苏非思想翻译及影响【中国哲学论文】》修改意见稿

1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....ā米尔萨德,波斯文,作者是中。与此同时,中国穆斯林思想家开始用汉语表述伊斯兰思想,构建思想体系苏菲译著论文苏非思想翻译及影响中国哲学论文。他们的著述,其较大特色是将苏非主义与中国传统文化相结合。主要代表作包括王岱舆的正教真诠和清真大学,张中的归真总义,伍遵契的归真要诗歌部分进行直译。目前已有学者将原著中的诗歌部分以韵律诗或自由体形式进行翻译。默格索德,波斯文,库布拉维教团苏非阿齐兹奈萨斐著。中译本为马复初的汉译道行究竟。及ā默瓦吉福ā设理义和作用。据经学系传谱记载,明清之际的回族经师多喜欢讲解密迩索德。ā艾什尔吐来麦尔台,波斯文,波斯苏非诗人中亚纳赫什班迪教团思想家阿卜杜拉赫曼加米所著,中国穆斯林学者解译为费隐经或额舍尔。苏菲译著论文苏非思想翻译及影响中国哲学论文麻阿特这样的苏非著作。此外,经堂教育常用的参考书目还包括大量苏非著作和具有苏非主义色彩的作品......”

2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....及ā默瓦吉福ā设理合默瓦吉福,作者为伊拉克苏非穆罕默德本阿布杜扎巴勒。刘智天方性理所大师伊本阿拉比的著作如智慧珍宝等也在内地有所流传。但显而易见,影响更大流传更广的是波斯语的苏非著作。苏非思想不仅直接影响了内地门宦的形成和发展,也对整个中国内地伊斯兰教产生了广泛而深远的影响。根据经学系传谱的记载,经堂教育的奠基人胡登成产生了重要影响,这主要表现在经堂教育和汉文译著两方面。中国内地的经堂教育在明朝中后期兴起,旨在传授宗教知识,培养经师和教职人员。经堂教育通行的阿拉伯语和波斯语教材俗称十本经涉及各传统学科,其中就包括阿卜杜艾布白克尔的米尔萨德和加米的中亚库布拉维教团苏非阿卜杜拉艾布伯克尔说库布拉维教团创始人的弟子纳吉姆丁拉齐所著,成书于世纪中叶。清初中国穆斯林学者伍遵契将其翻译成中文,名归真要道。刘智的意译名为道行推原经。是清初回族穆斯林汉文译著中部篇幅较大内的巅峰之作......”

3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....是讨论宇宙根源性命义理修身养性和复命归真的神秘主义专著。书中还讨论了大世界和小世界的关系,苏非派乘功修教乘道乘和真乘的意义和作用。据经学系传谱记载,明清之际的回族经师多喜欢讲解密迩索德。ā默格索德,波斯文,库布拉维教团苏非阿齐兹奈萨斐著。中译本为马复初的汉译道行究竟。及ā默瓦吉福ā设理合默瓦吉福,作者为伊拉克苏非穆罕默德本阿布杜扎巴勒。刘智天方性理所汉文译著活动从明末至清末历时约年。期间,很多伊斯兰经典被译为汉语,其中就包括前述些苏非著作。与此同时,中国穆斯林思想家开始用汉语表述伊斯兰思想,构建思想体系苏菲译著论文苏非思想翻译及影响中国哲学论文。ā米尔萨德,波斯文,作者是中苏非门宦把伊本阿拉比称做大谢赫穆赫印迪尼经常念颂。伊本阿拉比的麦加的启示和鲁米的玛斯纳维是各苏非教团学者潜心阅读之书。尤其是刘智的天方性理,被誉为中国伊斯兰思想的巅峰之作,其核心思想便是苏非主义形而上学体系和学说......”

4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....苏非主神秘主义哲理。其中,张中的归真总义是印度苏非阿师格讲解苏非大义的笔录翻译。在张中的篇要道中,刊出勒娃合译勒瓦合密尔索德这些苏非著作已在中国穆斯林中流传。王岱舆张中书中介绍了拉比亚约巴斯塔米祝奈德和哈拉智约等中世纪著名苏非的思想和传说。西北有塔米祝奈德和哈拉智约等中世纪著名苏非的思想和传说。西北有的苏非门宦把伊本阿拉比称做大谢赫穆赫印迪尼经常念颂。伊本阿拉比的麦加的启示和鲁米的玛斯纳维是各苏非教团学者潜心阅读之书。尤其是刘智的天方性理,被誉为中国伊斯兰思和发展苏菲译著论文苏非思想翻译及影响中国哲学论文。他们的著述,其较大特色是将苏非主义与中国传统文化相结合。主要代表作包括王岱舆的正教真诠和清真大学,张中的归真总义,伍遵契的归真要道,马注的清真指南等,都是以儒诠经,吸收儒释道各家思想阐释苏默格索德,波斯文,库布拉维教团苏非阿齐兹奈萨斐著......”

5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....苏非主参考书目之,分别解译为格致全经和格致经解。尚无公认的汉译本。ā米尔萨德,波斯文,作者是中亚库布拉维教团苏非阿卜杜拉艾布伯克尔说库布拉维教团创始人的弟子纳吉姆丁拉齐所著,成书于世纪中叶。清初中国穆斯林学者伍成产生了重要影响,这主要表现在经堂教育和汉文译著两方面。中国内地的经堂教育在明朝中后期兴起,旨在传授宗教知识,培养经师和教职人员。经堂教育通行的阿拉伯语和波斯语教材俗称十本经涉及各传统学科,其中就包括阿卜杜艾布白克尔的米尔萨德和加米的拉比智慧珍宝所作注释。以波斯文本和汉译本广泛流传于中国穆斯林中间。汉译本为刘智的真境昭微或称昭微经。该译本是对原书内容和思想的提炼和概论,并未对其中的诗歌部分进行直译。目前已有学者将原著中的诗歌部分以韵律诗或自由体形式进行翻译。丰富的重要作品......”

6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....苏非主造中国传统文化中的些思想素材和概念,用以阐发伊斯兰教理和哲学苏菲译著论文苏非思想翻译及影响中国哲学论文。苏菲译著论文苏非思想翻译及影响本文作者王俊荣单位中国社会科学院世界宗教研究所苏非主义对中国伊斯兰思想的影响苏非主义对中国伊斯兰思想的苏菲译著论文苏非思想翻译及影响中国哲学论文参考书目几十种,均为正统教义学与苏非学著作。值得提的是,天方性理中的本经章被中国穆斯林学者译为两个阿拉伯语版本,并加以注释而介绍给国外穆斯林。此后,马德新的大化总归典要会等,也是吸收改造中国传统文化中的些思想素材和概念,用以阐发伊斯兰教理和哲麻阿特这样的苏非著作。此外,经堂教育常用的参考书目还包括大量苏非著作和具有苏非主义色彩的作品......”

7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....中国内地的经堂教育在明朝中后期兴起,旨在传授宗教知识,培养经师和教职人员。经堂教育通行的阿拉伯语和波斯语教材俗称十本经涉及各传统学科,其中就包括阿卜杜艾布白克尔的米尔萨德和加米的默瓦吉福,作者为伊拉克苏非穆罕默德本阿布杜扎巴勒。刘智天方性理所列参考书目之,分别解译为格致全经和格致经解。尚无公认的汉译本。汉文译著活动从明末至清末历时约年。期间,很多伊斯兰经典被译为汉语,其中就包括前述些苏非著译本为舍蕴善的昭元秘诀,也有多种影印本流行。勒瓦合,波斯文,系加米对伊本阿拉比智慧珍宝所作注释。以波斯文本和汉译本广泛流传于中国穆斯林中间。汉译本为刘智的真境昭微或称昭微经。该译本是对原书内容和思想的提炼和概论,并未对其中契将其翻译成中文,名归真要道。刘智的意译名为道行推原经。是清初回族穆斯林汉文译著中部篇幅较大内容丰富的重要作品。全书分门共篇,是讨论宇宙根源性命义理修身养性和复命归真的神秘主义专著......”

8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....书中所列参考书目几十种,均为正统教义学与苏非学著作。值得提的是,天方性理中的本经章被中国穆斯林学者译为两个阿拉伯语版本,并加以注释而介绍给国外穆斯林。此后,马德新的大化总归典要会等,也是吸收苏菲译著论文苏非思想翻译及影响中国哲学论文麻阿特这样的苏非著作。此外,经堂教育常用的参考书目还包括大量苏非著作和具有苏非主义色彩的作品,如苏非义理著作阿齐兹奈萨斐的默格索德加米的勒瓦合安萨里的圣学复苏拉巴尼的麦克图巴特文学和修养类哈里里的麦嘎麻特萨迪的蔷薇园果园等等。苏非主道,马注的清真指南等,都是以儒诠经,吸收儒释道各家思想阐释苏非神秘主义哲理。其中,张中的归真总义是印度苏非阿师格讲解苏非大义的笔录翻译。在张中的篇要道中,刊出勒娃合译勒瓦合密尔索德这些苏非著作已在中国穆斯林中流传。王岱舆张中书中介绍了拉比亚约巴成产生了重要影响......”

9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....以及很多著名的经师阿洪都与苏非有往来,或受到苏非思想的影响。廉洁自守安贫乐道的苏非精神甚至成为很多学者追求的人生理想。苏非思想的传入激发了中国穆斯林学者的革新与思考,他们开始用汉文翻译和阐释伊斯兰教义,从而推动了中国伊斯兰思想体系的形契将其翻译成中文,名归真要道。刘智的意译名为道行推原经。是清初回族穆斯林汉文译著中部篇幅较大内容丰富的重要作品。全书分门共篇,是讨论宇宙根源性命义理修身养性和复命归真的神秘主义专著。书中还讨论了大世界和小世界的关系,苏非派乘功修教乘道乘和真乘的默格索德,波斯文,库布拉维教团苏非阿齐兹奈萨斐著。中译本为马复初的汉译道行究竟。及ā默瓦吉福ā设理合默瓦吉福,作者为伊拉克苏非穆罕默德本阿布杜扎巴勒。刘智天方性理所麻阿特这样的苏非著作。此外,经堂教育常用的参考书目还包括大量苏非著作和具有苏非主义色彩的作品......”

下一篇
苏菲译著论文-苏非思想翻译及影响【中国哲学论文】
苏菲译著论文-苏非思想翻译及影响【中国哲学论文】
1 页 / 共 4
苏菲译著论文-苏非思想翻译及影响【中国哲学论文】
苏菲译著论文-苏非思想翻译及影响【中国哲学论文】
2 页 / 共 4
苏菲译著论文-苏非思想翻译及影响【中国哲学论文】
苏菲译著论文-苏非思想翻译及影响【中国哲学论文】
3 页 / 共 4
苏菲译著论文-苏非思想翻译及影响【中国哲学论文】
苏菲译著论文-苏非思想翻译及影响【中国哲学论文】
4 页 / 共 4
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示

1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批