有所感而情绪激动。
以拿,介词。
驱驰奔走效劳。
先帝不因为我身份低微,出身低下,亲自降低身份,三次到草庐中来探望我,向我询问对当代大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。
译文后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有年矣。
值遇到。
有通“又”,表余数。
际间时候。
于,在。
尔来从那以来。
矣了。
后来遇到兵败,在军事上失败时候接受重任,在危难紧迫关头奉命出使,从那时到现在已经二十年了。
补充注释译文先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
故所以。
寄托付。
以把。
也语气词,表停顿。
夙早晨。
托付不效托付事情未能办到。
效成效。
以连词,以致,表结果。
伤损。
不毛不长草地方先帝知道我办事谨慎,所以临终时候,把国家大事托付给我。
我接受命令以来,早晚忧虑叹息,惟恐托付给我大事做得没有成效,以致隆也亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
亲亲近。
形容词用作动词。
远疏远。
形容词用作动词。
所以表原因,可译为“原因”。
兴隆兴旺发达。
倾颓倾覆衰败。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达原因亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败原因。
补充注释译文先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓灵也。
与和。
于对。
也语气词,停顿。
痛恨痛心遗憾。
先帝在世时候,每次和我谈论这些事情,没有不为桓灵二帝昏庸而叹息,而感到痛心遗憾。
补充注释译文侍中尚书长史参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
良优秀。
则那么。
可可以。
计日而待数着日子而等待。
指为时不远。
而连词,表修饰。
侍中尚书长史参军,这些人都是忠贞可靠能够以死报国忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝兴隆便为时不远了。
补充注释阅读第三四五段,思考作者提出第三条建议是什么这三段是怎样衔接起来第三四五段关系宫中之事营中之事裨补阙漏有所广益先帝简拔之臣先帝称能之臣行阵和睦优劣得所荐贤臣亲贤臣,远小人先汉兴隆亲小人,远贤臣后汉倾颓正反历史教训引教训亲贤臣,远小人汉室之隆,可计日而待亲贤远侫译文臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
布衣借代用法,指平民。
躬耕亲自耕种。
于在。
苟全苟且保全。
于乱世在乱世里。
闻达做官扬名。
我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,不希求在诸侯那里做官扬名。
补充注释译文先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
补充注释以因为。
于到。
咨询问。
以拿。
介词。
由是由于这样。
感激有所感而情绪激动。
以拿,介词。
驱驰奔走效劳。
先帝不因为我身份低微,出身低下,亲自降低身份,三次到草庐中来探望我,向我询问对当代大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。
译文后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有年矣。
值遇到。
有通“又”,表余数。
际间时候。
于,在。
尔来从那以来。
矣了。
后来遇到兵败,在军事上失败时候接受重任,在危难紧迫关头奉命出使,从那时到现在已经二十年了。
补充注释译文先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
故所以。
寄托付。
以把。
也语气词,表停顿。
夙早晨。
托付不效托付事情未能办到。
效成效。
以连词,以致,表结果。
伤损。
不毛不长草地方先帝知道我办事谨慎,所以临终时候,把国家大事托付给我。
我接受命令以来,早晚忧虑叹息,惟恐托付给我大事做得没有成效,以致理安排。
优劣指才能高人,才能低人。
形容词用作名词。
所该去地方。
补充注释译文亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
亲亲近。
形容词用作动词。
远疏远。
形容词用作动词。
所以表原因,可译为“原因”。
兴隆兴旺发达。
倾颓倾覆衰败。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达原因亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败原因。
补充注释译文先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓灵也。
与和。
于对。
也语气词,停顿。
痛恨痛心遗憾。
先帝在世时候,每次和我谈论这些事情,没有不为桓灵二帝昏庸而叹息,而感到痛心遗憾。
补充注释译文侍中尚书长史参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
良优秀。
则那么。
可可以。
计日而待数着日子而等待。
指为时不远。
而连词,表修饰。
侍中尚书长史参军,这些人都是忠贞可靠能够以死报国忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝兴隆便为时不远了。
补充注释阅读第三四五段,思考作者提出第三条建议是什么这三段是怎样衔接起来第三四五段关系宫中之事营中之事裨补阙漏有所广益先帝简拔之臣先帝称能之臣行阵和睦优劣得所荐贤臣亲贤臣,远小人先汉兴隆亲小人,远贤臣后汉倾颓正反历史教训引教训亲贤臣,远小人汉室之隆,可计日而待亲贤远侫译文臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
布衣借代用法,指平民。
躬耕亲自耕种。
于在。
苟全苟且保全。
于乱世在乱世里。
闻达做官扬名。
我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,不希求在诸侯那里做官扬名。
补充注释译文先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
补充注释以因为。
于到。
咨询问。
以拿。
介词。
由是由于这样。
感激有所感而情绪激动。
以拿,介词。
驱驰奔走效劳。
先帝不因为我身份低微,出身低下,亲自降低身份,三次到草庐中来探望我,向我询问对当代大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。
译文后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有年矣。
值遇到。
有通“又”,表余数。
际间时候。
于,在。
尔来从那以来。
矣了。
后来遇到兵败,在军事上失败时候接受重任,在危难紧迫关头奉命出使,从那时到现在已经二十年了。
补充注释译文先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
故所以。
寄托付。
以把。
也语气词,表停顿。
夙早晨。
托付不效托付事情未能办到。
效成效。
以连词,以致,表结果。
伤损。
不毛不长草地方先帝知道我办事谨慎,所以临终时候,把国家大事托付给我。
我接受命令以来,早晚忧虑叹息,惟恐托付给我大事做得没有成效,以致有损于先帝明察。
所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼荒凉地方。
译文今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
现在南方叛乱已经平定,武器装备已经充足,应当勉励并率领三军,北上平定中原。
我希望能够竭尽自己低下才能,去铲除奸邪凶恶敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。
定平定。
兵甲指武器装备。
奸凶奸邪凶恶人,形容词作名词。
还返回原来地方。
于到,介词。
庶希望译文此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之祎允之任也。
所以用来事。
而连词,并列。
职分职责。
也表判断,“是”。
损减少。
益增加。
尽全部。
则是。
也语气词。
这就是我用来报答先帝,效忠陛下职责。
至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚劝谏,那就是郭攸之费祎董允等人责任了。
阅读第六七段,思考在表达方式上,这两段与上文有何不同概括主要内容。
第六七段分析第六段叙己志向身份,生活,追求品格高远叙“三顾草庐”宽宏大度,不耻下问由是感激叙共患难经历创业艰难效忠心愿第七段叙托孤之事,提挈全段受命以来心情行动北定中原,兴复汉室出师目标补笔译文愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之祎允等之慢,以彰其咎以把。
效任务。
效功效。
则就。
以来。
若如果。
兴德之言发扬皇上恩德忠言。
则就。
以来,连词,表目。
彰显示,表明。
咎过失。
希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室任务交付给我,如果不能实现,就治我罪,来告慰先帝在天之灵。
如果没有发扬圣德忠言,就应当责罚郭攸之费祎董允等人怠慢失职,来指明他们过失。
译文陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。
臣不胜受恩感激。
陛下也应该自行谋划,征询治国良策,认识采纳正确言论,深切追念先帝遗命。
我就受恩感激不尽了。
自谋想想自己问题。
以“而”,并列。
咨诹询问。
善道治国好办法。
察纳识别采纳。
雅言正言。
深追深切地追念。
遗诏遗命。
胜尽首先,严于律己其次,严格要求朝廷诸臣最后,向后主提出希望译文今当远离,临表涕零,不知所言。
现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。
当将。
临面对。
涕零流泪。
涕,泪。
零,落下。
补充注释全文以十分恳切言辞,反复规劝刘禅要继承先帝遗志,修明政治,完成“兴复汉室”大业,也表达了诸葛亮“北定中原”坚强意志和对先主感恩图报片深情。
理清思路,把握结构段落要点广开言路赏罚分明亲贤远佞叙述经历三顾草庐效忠心愿托孤之事二归结责任,结束全篇三文言知识积累古今异义秋古义今义涕古义今义痛恨古义今义卑鄙古义今义时期季节名眼泪鼻涕身份低微,出身鄙野语言行为恶劣不道德痛心遗憾非常恨裨补阙漏。
是以先帝简拔以遗陛下尔来二十有年矣。
阙,通“缺”,缺点。
有,通“又”,表余数。
简,通“拣”,挑选。
通假字隆也亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
亲亲近。
形容词用作动词。
远疏远。
形容词用作动词。
所以表原因,可译为“原因”。
兴隆兴旺发达。
倾颓倾覆衰败。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达原因亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败原因。
补充注释译文先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓灵也。
与和。
于对。
也语气词,停顿。
痛恨痛心遗憾。
先帝在世时候,每次和我谈论这些事情,没有不为桓灵二帝昏庸而叹息,而感到痛心遗憾。
补充注释译文侍中尚书长史参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
良优秀。
则那么。
可可以。
计日而待数着日子而等待。
指为时不远。
而连词,表修饰。
侍中尚书长史参军,这些人都是忠贞可靠能够以死报国忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝兴隆便为时不远了。
补充注释阅读第三四五段,思考作者提出第三条建议是什学习目标二三段翻译四段翻译五段翻译六段翻译七段翻译八总结文言知识学习目标了解“表”这文体,积累文言词汇古今异义词语继续学习文言文翻译方法,积累特殊句式常用虚词实词用法,翻译本文,提高文言文阅读能力学习本文融议论叙述抒情于体写作方法了解时代背景及诸葛亮其人,领会诸葛亮对蜀汉忠诚和他作为政治家在治国方面方针以及作为长辈对下代期望与教育拳拳之心段译文宫中府中,俱为体,陟罚臧否,不宜异同。
皇宫中和丞相府中人,都是国家官员升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。
异同偏义复词。
此处指异。
“同”字无义。
体个整体。
补充注释译文若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
补充注释若如果。
为做。
忠尽忠国家事。
善好事。
者人。
以连词,来,表目。
昭显示,表明。
平明之理公正清明治理。
异法法异,法令不同。
也语气词,停顿。
如果有作奸邪事情犯科条法令,或做了好事对国家有贡献,都应该交给主管官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏法令不同。
阅读第二段,思考作者在这






























1、该PPT不包含附件(如视频、讲稿),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。
2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。
3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。
4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。
5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。
