帮帮文库

doc 外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训 ㊣ 精品文档 值得下载

🔯 格式:DOC | ❒ 页数:10 页 | ⭐收藏:0人 | ✔ 可以修改 | @ 版权投诉 | ❤️ 我的浏览 | 上传时间:2022-06-24 19:42

《外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训》修改意见稿

1、以下这些语句存在若干问题,包括语法错误、标点使用不当、语句不通畅及信息不完整——“.....设计是个思考的过程。创新与知识和经验成反比。知识和经验总是使我们会到旧的窠臼中去,刀子始终会落入张硬纸卡片最初的划痕凹陷中去样。毕加索的眼睛。毕加索把自行车车把和车座结合成牛头的样子。对他而言,让碟子变成斗牛场,仅是小步。勒,柯布西埃能把种特殊的形式从原有的关系链中解脱出来并转化成新的纽带,形式便自由了,创造性的空间依赖于对遗忘的掌握,依赖于消除偏见和学会遗忘。创造力的先决条件使仅有极少的部分适合于你,即绝大部分不确定。怀疑真理和那些固有意义是最好的方法。教育,包括对建筑学学生的教育,应该比其他学科更早的打开精神空间。感知......”

2、以下这些语句存在多处问题,具体涉及到语法误用、标点符号运用不当、句子表达不流畅以及信息表述不全面——“.....我们必须步出专业的苑囿,不能拘泥于建筑的范围,而是在个更广阔的范围展开思路。突出的实验建筑为例在施测结构突出的例子是雷波伍兹的建筑如图。在他的作品中列举了社会变动些事件和经验的些问题。例如,向下突破的柏林墙,他探索了新的城市,创造统,个别生活实验室,它是由用户决定他们的职责,而不是由建筑师。这些空间组合成松散的形成和不断变化的社区。图雷波伍兹工作室的实例另个例子是建议为巴黎市。这些高举巴黎地球电磁场。他还提出以治病的方式重建被破坏分子的残余势力破坏的部分建筑物,使他们得以生存和改造,使之成为服务于萨拉热窝战争破坏的城市标志......”

3、以下这些语句在语言表达上出现了多方面的问题,包括语法错误、标点符号使用不规范、句子结构不够流畅,以及内容阐述不够详尽和全面——“.....在设计阶段的工作方式在许多方面类似于烹饪,即使厨师在没有食谱的情况下工作,他必然对他的最终目标有非常清晰的概念,而在开始之前,他必须集齐所有所需的配料。个最佳的解决方案出台时,它常常在整体上对设计方案产生毁灭性的影响。我们必须以最严肃的态度问自己,有多少建筑师真正能读懂他们自己的绘图。我们要着眼于绘图代表的结构的空间性,社会目的,以及功利对象对它们加以诠释。我们将想象的空间于绘图联系在起,就像是将副风景画和份军事地图联系起来,这可能非常精确,但毕竟是二维的,很不完整。你不应吧太多的时间浪费在追寻那些并不可靠的所谓解决方案,你总会有疏漏,下次心血来潮......”

4、以下这些语句该文档存在较明显的语言表达瑕疵,包括语法错误、标点符号使用不规范,句子结构不够顺畅,以及信息传达不充分,需要综合性的修订与完善——“.....这已被证明是在最近的新解构主义建筑理论的正确。解构主义建筑的基础创新是由对称或网格的划分准则未绑定的结构思想。解构建筑唤起了自由和自发感,同时坚持严格的结构原则。虽然有些本届实验建筑的形象这将在下节中介绍中似乎有些极端的考虑,例如弗兰克盖里和彼得斯曼,刚刚在几年前还会被认为是不可建设的解构主义的作品。这些新的设计灵感来自个有实际建设的全新方式,它既实用,又能产生强烈的架构图。图弗兰克盖里博物馆毕尔巴鄂个用新的方式来进行整体的建设是作为种对与解构主义的新形式试验结果。有先进的数字为基础的环境中发展,直接促进其发展,同时要关注其高度复杂的几何形状......”

5、以下这些语句存在多种问题,包括语法错误、不规范的标点符号使用、句子结构不够清晰流畅,以及信息传达不够完整详尽——“.....建筑师最重要的特征已不是传统意义上的专业技术,直尺和圆规而是眼睛和耳朵,如果有个建筑师能最终对所要求的特殊建筑形式,采用日常环境中的形式并使之与流行的形式非常和谐,最终成为件伟大的作品,那么世纪建筑界的毕加索勒,柯布西埃就是这样的建筑师。我们再次被新发明,新进步和计算机搞的头晕目眩。导致我们放弃手中的工作。我们真正因改考虑的是,是否建筑上的根本改变可能不是社会变化导致的,而是我们对人类关系的思考发生了改变。当今主要设计作品的容量主要释放了乐观精神和光彩,但十分缺少空间。只有再建筑中产生了空间,创造了经验,并满足了容易引起变化的条件......”

6、以下这些语句存在多方面的问题亟需改进,具体而言:标点符号运用不当,句子结构条理性不足导致流畅度欠佳,存在语法误用情况,且在内容表述上缺乏完整性。——“.....尤其可以感知两个数字工具箱手段以及作为公共信息接口来测试这些新的外观设计。这需要个开放空间使用户可扩展架构,使用户能够探索,使用户有重新塑造和重新设计的平台,以满足他们的需要。和艺术家不同,建筑师的任务更特殊,每项设计任务都有自己的特定条件,等待建筑师去探索个最合理的答案,因此,建筑师不能像艺术家那样过于随意,滥用他的想法。采用习以为常的老办法的危险不可避免。但可以提防。我们知道莫扎特在将作品写道纸上之前,已经在他的脑海中听到了整个曲子。建筑师为什么不能在头脑中设计房屋呢,难道平面和剖面真的比将种乐器组合在起演奏更复杂脑海中有的那些听到和看到的东西......”

7、以下这些语句存在标点错误、句法不清、语法失误和内容缺失等问题,需改进——“.....然而,可以吸取几个建筑教训用在实验建筑的未来设计毕竟,曾有人说,伟大的建筑永远来自未来。众所周知,所有复杂的人类活动需要有人为纪律,以规范和组织他们建筑也不例外。建筑结构设计规范中,包括建筑规范,信息管理以及传统的建筑设计结构,即形式,空间和秩序。这些概念在维持建筑方面具有很重要实际的作用,而且使他们有好的设计效率,它只为递送建筑学适合处理些传统问题的信息。可以说,随着建筑的理解实验建筑前,交易实际上变成物质,并提供了建筑元素的深刻理解,可能会影响我们如何使用和居住的空间,我们为此建立合适的建筑......”

8、以下文段存在较多缺陷,具体而言:语法误用情况较多,标点符号使用不规范,影响文本断句理解;句子结构与表达缺乏流畅性,阅读体验受影响——“.....个参数的对比方法是确定些措施,控制几何定义空间,直接生成支撑结构。在几年前这种对结构的新的思维方式是不可以想象的。同样可以说,实验建筑及其实例将会在下面被呈现。在最为广博的范围内,将空间当作建筑师最重要的思维概念。今天的建筑主要是以项目设计为导向,当然这绝不是建筑的最终目标。我们总会下意识地将注意力从空间转移到构成空间的物质上,但事实上应该将更多的注意力放在事物之间的区域,换句话说,是建筑之间或建筑内部墙体之间的空间更为重要。并且注意力应该特别集中于那些通常是看不到方面......”

9、以下这些语句存在多方面瑕疵,具体表现在:语法结构错误频现,标点符号运用失当,句子表达欠流畅,以及信息阐述不够周全,影响了整体的可读性和准确性——“.....还是把绘图纸,电脑屏幕阁下。重新开始探索新的领域。就像电视剧中的侦探样,首先要了解犯罪事实,然后再抓捕坏人。所以设计过程同样包含了相似的观察,聆听,和确定的条件。在完成任务前,你必须完整的洞悉该任务的全部复杂性,去拓展你的思路,引导你获得个概念,解构作为实验建筑纵观历史,建筑师和建筑学在建筑设计方面扮演更重要的角色。最近的例子包括由于这种想法走市个自给自足的城市要素流动荚,生活吊舱附加了所有现代便利住所,个爆破出新村整个城市,从个临时气垫船充气,和车辆成为私人房间反井躺椅。这些新概念的重要性不仅是在视实际用途......”

下一篇
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
1 页 / 共 10
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
2 页 / 共 10
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
3 页 / 共 10
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
4 页 / 共 10
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
5 页 / 共 10
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
6 页 / 共 10
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
7 页 / 共 10
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
8 页 / 共 10
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
9 页 / 共 10
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
外文翻译原文及翻译 中英文对照 空间设计与实验建筑的教训
10 页 / 共 10
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示

1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

  • 文档助手,定制查找
    精品 全部 DOC PPT RAR
换一批