帮帮文库

卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49 卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49

格式:PPT | 上传时间:2022-06-25 00:02 | 页数:16 页 | ✔ 可编辑修改 | @ 版权投诉 | ❤ 我的浏览
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
1 页 / 共 16
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
2 页 / 共 16
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
3 页 / 共 16
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
4 页 / 共 16
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
5 页 / 共 16
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
6 页 / 共 16
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
7 页 / 共 16
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
8 页 / 共 16
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
9 页 / 共 16
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
10 页 / 共 16
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
11 页 / 共 16
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
12 页 / 共 16
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
13 页 / 共 16
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
14 页 / 共 16
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
卡通风河灯祭祀传统下元节祭奠先祖缅怀先人PPT 编号49
15 页 / 共 16

1、变,这就要求译者在翻译实践中,要有较高政治敏感度,时刻关注政治发展实际,确保政治信息准确传达。例原文“发展外向型经济。”译文据笔者查阅政府资料显示,“外向型经济”提法源于中央政府工作报告,其万方数据三峡大学硕士学位论文英译经历了由向转变,这转变契合了我国经济发展新要求,即经济发展由过去单纯依靠出口转为在推动“走出去”同时,鼓励进口积极引进外资和先进技术,推动中国企业走出国门,建立跨国公司。另外,在国际商品贸易中,直有些国家大肆指责中国对其进行商品“倾销”,我们若将其译作,则正好落人口实,使自身处于不利地位。因此,参照中央政府工作报告修订译文,笔者在此将其译作,使译文切,万方数据三峡大学硕士学位论文第章引言近年来,随着改革开放深化,各级地方政府对外交流活动日益增多,这使得地方政府工作报告翻译也日趋受到翻译界重视。。

2、笔者选择年孝感市政府工作报告作为翻译实践材料是基于以下三方面原因首先,翻译界较为重视对中央政府工作报告分析,现今,些地方政府工作报告英译也取得了比较好效果,极大地便利了外国人了解中国地方政府政策。但大部分地方政府工作报告并无官方译本,在该领域还缺乏定实践成果。其次,孝感市是笔者家乡,笔者对孝感情况相对比较了解,同时也希望能顺应孝感外向型经济发展要求,为向外界介绍孝感整体发展情况做出自己贡献。然后,年孝感市政府工作报告有很多极具孝感特色内容,如有很多诸如“三大工程”“四城同创”等富含政策性内容缩略语翻译,所以,本报告研究有其独特价值和意义。最后,基于以上原因,以及学习翻译理论将其用于实践目,本文选取年孝感市政府工作报告作为翻译实践材料,希望通过政府工作报告及时准确有效地向国外受众传递来自中国国内基层声音,让外界了。

3、解中国基层实情政策和文化,为加强中外交流与合作促进当地经济发展打下良好基础。万方数据三峡大学硕士学位论文第二章翻译项目简介孝感是中国唯座以孝命名地级城市,中国孝文化之乡。是距离中部地区中心城市武汉市最近城市,是武汉城市圈成员城市之,也是中部地区最具潜力和竞争力城市之。对其政府工作报告翻译,正是顺应孝感外向型经济发展需要。本文是篇翻译实践报告,原文即年孝感市政府工作报告,全文共多字,主要回顾了年孝感市主要工作,在肯定成绩认识差距同时,阐述了孝感市政府在年经济文化教育等多方面规划政策及努力方向。在翻译过程中,笔者出现了以下三方面问题第,缺乏对原文政策信息深入了解。原文大量使用有孝感地方特色政治术语,这些政治术语即使在以汉语为母语读者看来也会感到困惑不解,例如在翻译“三大工程”“四城同创”等富含政策性内容缩略语时,笔。

4、者也存在同样困惑。为解决这个困惑,笔者查阅了相关孝感市政府文件,在充分理解政策涵盖内容后,再进行翻译实践。在翻译过程中,遇到意义形式无法兼顾时,笔者尽可能以意义传递为先。第二,对中英语言差异认识不够,初始译文表达不够地道,存在不符合英文表达习惯翻译。为解决这个问题,提高译文质量,笔者对中央政府工作报告和宜昌市政府工作报告英译本进行研究学习,提高自身对中英文转化能力,再对译文做出修改。第三,是否有确定理论指导。译者在初译时,对实践指导原则把握不定,无法确定是按直意译或是功能对等理论来指导实践,因此译文初译时出现了很多不确定之处。万方数据三峡大学硕士学位论文第三章译前准备笔者通过在“翻译概论”课上学习,加深了对尤金•奈达提出功能对等理论理解。此次翻译实践以功能对等理论作为指导,通过分析政治文本特点及地方政府工作报告。

5、功能,确立了本次翻译实践理论依据。功能对等翻译原则在翻译实践报告完成过程中,由美国著名翻译理论学家尤金•奈达提出功能对等翻译理论发挥了巨大指导作用,是这篇实践报告理论支撑。奈达认为,翻译是“从语义到文体在译语中用最近似自然对等值再现原语言信息”,。“功能对等”是奈达理论核心概念。“功能对等”即在翻译过程中“不求文字表面死板对应”,而是“在两种语言间达成功能上对等”,而且,翻译是为接受者服务,应使“译文接受者最大限度准确无误地理解原文信息”,使“译文读者对译文反应与原文读者对原文反应达到基本致,保持译文忠实与通顺”。,。同时,在意义形式无法兼顾时,“意义最重要,形式其次”。翻译是为了特定目而进行活动,为了让外语读者了解中国地方政府工作内容及所取得成绩,译者在功能对等理论指导下,提出了翻译政府工作报告时要遵循两条翻。

6、译原则,即政治信息准确和符合英文表达习惯,通过运用翻译方法和技巧,准确传达原文信息。故而,我们可以以功能对等理论来指导政府工作报告英译。译前分析政治文本功能政府工作报告,从属于政治文献范畴。因而,要对其进行分析,我们首先应该分析和了解般性政治文本具有特点与功能万方数据三峡大学硕士学位论文第,发布信息。主要分析国家政治经济生活现有情况发展趋势及相关政策信息内容等。第二,传播理念。表明政府执政理念及其对内外环境分析和看法。第三,获取支持。般而言,政治文本所传播信息都希望能得到读者认同,赢得大众对政府政策合法性支持。地方政府工作报告功能除具备般政治文本特点外,地方政府工作报告原文更侧重宣传本地区在政府领导下取得巨大成就,激励当地人民团结致取得更大成绩。般而言,地方政府工作报告囊括了地方政治经济文化等各方面,是人们了解。

7、区方针政策最权威材料,故而在翻译时要重视信息准确传递和对其执政理念传播,从而赢得大众对政府政策合法性支持。尽管原译文功能侧重有不同,但在翻译实践中,信息准确传递依然是沟通二者重要桥梁,其重要性不言而喻。同时,为了吸引外资和国际人才,译文同样需要得到外国读者认可和支持。原文语言特点作为政治文献种,原文语言有如下特点第,有中国特色汉语新词和表达法,尤其是有外国读者不熟悉地方性特色词汇,如“孝感市政府工作报告”中提出“三大工程”“四城同创”等词,只有充分了解地区文化特色,才能更好将其译出。第二,原文有大量长句,有些甚至句成段,基于中英语言差异,长句翻译也成为翻译难点之。第三,多四字格构成排比。第四,不追求语言美学价值,主要强调逻辑严谨与文理精确,避免歧义和模糊表达。第五,具有正式性客观性严谨性文化性等语言特点,注重语。

8、言准确性客观性和规范性。万方数据三峡大学硕士学位论文第四章案例分析根据尤金•奈达功能对等理论,即在翻译时不求文字表面死板对应,而是要在两种语言间达成功能上对等,使译文接受者最大限度地准确无误地理解原文信息“意义最重要,形式其次”等理论基础上确立了翻译政府工作报告两个原则是政治信息准确,使译文切合政治实际,意义先于形式,确保政治信息准确传达二是符合英语表达,克服“中式英语”倾向。黄友义提出了“外宣三原则”外宣翻译要贴近中国发展实际,贴近国外受众对中国信息需求,贴近国外受众思维习惯。年孝感市政府工作报告也属于外宣翻译范畴,本文所确立两个翻译原则与黄友义“外宣三原则”高度契合并保持致,因而具有定合理性。政治信息准确如上文所述,政治信息准确传达在翻译地方政府工作报告过程中非常重要。程镇球就曾经强调过政治信息准确传达重要。

9、性,他指出“政治文章翻译要讲政治”。要确保政治信息准确,译文应遵循以下两个要求译文需切合政治实际在不同时期,由于国家政策具体含义发生变化,其内涵或是扩大缩小,或是改变,这就要求译者在翻译实践中,要有较高政治敏感度,时刻关注政治发展实际,确保政治信息准确传达。例原文“发展外向型经济。”译文据笔者查阅政府资料显示,“外向型经济”提法源于中央政府工作报告,其万方数据三峡大学硕士学位论文英译经历了由向转变,这转变契合了我国经济发展新要求,即经济发展由过去单纯依靠出口转为在推动“走出去”同时,鼓励进口积极引进外资和先进技术,推动中国企业走出国门,建立跨国公司。另外,在国际商品贸易中,直有些国家大肆指责中国对其进行商品“倾销”,我们若将其译作,则正好落人口实,使自身处于不利地位。因此,参照中央政府工作报告修订译文,笔者在此。

10、将其译作,使译文切“万方数据三峡大学硕士学位论文!“,“万方数据三峡大学硕士学位论文,万方数据指导教师学科系主任院分管领导万方数据关于年孝感市政府工作报告英译实践报告作者张喆学位授予单位三峡大学引用本文格式张喆关于年孝感市政府工作报告英译实践报告学位论文硕士,万方数据三峡大学分类号密级公开翻译专业硕士学位论文关于年孝感市政府工作报告英译实践报告学科申请人张喆学科专业英语笔译指导教师林俐教授二〇四年五月万方数据,万方数据三峡大学硕士学位论文三峡大学学位论文原创性声明本人郑重声明所呈交学位论文,是本人在导师指导下,独立进行研究工作所取得成果,除文中已经注明引用内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过作品成果。对本文研究做出重要贡献个人和集体均已在文中以明确方式标明,本人完全意识到本声明法律后果由本人承担。

11、。学位论文作者签名日期万方数据三峡大学硕士学位论文目录摘要关键词第章引言第二章翻译项目简介第三章译前准备功能对等翻译原则译前分析政治文本功能地方政府工作报告功能原文语言特点第四章案例分析政治信息准确译文需切合政治实际意义先于形式符合英文表达词汇句法语篇第五章翻译小结参考文献致谢附录原文附录译文万方数据三峡大学硕士学位论文摘要近年来,随着改革开放深化,各级地方政府对外交流活动日益增多,这使得地方政府工作报告翻译也日趋受到翻译界重视。长期以来,翻译界都更为重视对中央政府工作报告分析,对其英译本提出了很多修改和完善意见。现笔者选用地方政府工作报告作为翻译源语文本,该文本涵盖了众多有地方特色内容,这使得本报告有了定实践意义和探索价值。本文是篇翻译实践报告,原文即年孝感市政府工作报告,全文共多字,主要回顾了年孝感市主要工。

12、作,在肯定成绩认识差距同时,阐述了孝感市政府在年经济文化教育等多方面规划政策及努力方向。笔者主要以奈达“功能对等”理论为指导,在翻译时不求文字表面死板对应,而是要在两种语言间达成功能上对等,使译文接受者最大限度地准确无误地理解原文信息“意义最重要,形式其次”等理论基础上确立了对政府工作报告进行翻译两大原则是政治信息准确译文必须符合政治实际,在意义形式无法兼顾情况下坚持意义先于形式。二是符合英文表达习惯,译者必须充分认识中英文种种差异,从词汇句法和语篇三方面探讨翻译技巧和方法,使译文符合英语表达习惯。笔者希望,以自身翻译实践为例,本文能实现两方面意义是为地方政府工作报告英译提供定指导,二是希望社会重视政治领域专门翻译人才培养,从而推动地方经济发展与对外交流。关键词政府工作报告翻译功能对等万方数据三峡大学硕士学位论。

参考资料:

[1]招投标知识培训优质课件PPT(31页) 编号40(第31页,发表于2022-06-25 00:04)

[2]处暑课件PPT(节气版) 编号58(第21页,发表于2022-06-25 00:04)

[3]处暑课件PPT(节气版) 编号35(第21页,发表于2022-06-25 00:04)

[4]处暑课件PPT(节气版) 编号45(第21页,发表于2022-06-25 00:04)

[5]处暑课件PPT(节气版) 编号43(第21页,发表于2022-06-25 00:04)

[6]处暑课件PPT(节气版) 编号45(第21页,发表于2022-06-25 00:04)

[7]处暑课件PPT(节气版) 编号36(第21页,发表于2022-06-25 00:04)

[8]处暑课件PPT(节气版) 编号47(第21页,发表于2022-06-25 00:04)

[9]处暑课件PPT(节气版) 编号49(第21页,发表于2022-06-25 00:04)

[10]处暑课件PPT(节气版) 编号49(第21页,发表于2022-06-25 00:04)

[11]处暑课件PPT(节气版) 编号47(第21页,发表于2022-06-25 00:04)

[12]预防肺炎中小学开学第一课主题班会PPT(优质版) 编号48(第27页,发表于2022-06-25 00:04)

[13]预防肺炎中小学开学第一课主题班会PPT(优质版) 编号42(第27页,发表于2022-06-25 00:04)

[14]预防肺炎中小学开学第一课主题班会PPT(优质版) 编号52(第27页,发表于2022-06-25 00:04)

[15]预防肺炎中小学开学第一课主题班会PPT(优质版) 编号51(第27页,发表于2022-06-25 00:04)

[16]预防肺炎中小学开学第一课主题班会PPT(优质版) 编号43(第27页,发表于2022-06-25 00:04)

[17]预防肺炎中小学开学第一课主题班会PPT(优质版) 编号47(第27页,发表于2022-06-25 00:04)

[18]预防肺炎中小学开学第一课主题班会PPT(优质版) 编号53(第27页,发表于2022-06-25 00:04)

[19]预防肺炎中小学开学第一课主题班会PPT(优质版) 编号42(第27页,发表于2022-06-25 00:04)

[20]预防肺炎中小学开学第一课主题班会PPT(优质版) 编号49(第27页,发表于2022-06-25 00:04)

下一篇
温馨提示

1、该PPT不包含附件(如视频、讲稿),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

帮帮文库——12年耕耘,汇集海量精品文档,旨在将用户工作效率提升到极致