1、“.....涵盖高级财务会计审计的相关内容,甚至可以将原学期。第学期为必修课,教学内容保持现行教学内容第学期可作为选修课程,涵盖高级财务会计审计的相关内容,甚至可以将原文引入课程内容直接进行讲解,增强学生对国际财务报告准则的熟悉程度会计审计论文会计英语教学形式探索。翻译的教学会计英语中的语篇主题严肃,所述的客体关系提款账户,由于学生只学过公司制企业会计,而没有学过合伙企业会计,对该账户的运用不了解。在教学中笔者根据教材中业主提款不是企业的工资或费用,而是对利润的分配。通过类比,让学生得出该账户的用法,所有收入和费用类的账户余额都会结会计审计论文会计英语教学形式探索方面要有深厚的会计专业知识。第,在外语语言能力方面,应具有用外文流畅地表达本专业知识的能力,包括听说读写等方面的交流能力。以笔者所在的青岛理工大学为例......”。
2、“.....也鼓励骨干教师到国外进行培训。同时教师本人也应该利用各种有利条件提升,利润表中费用的列示是按照金额的降序排列。在所举例题中,费用也是按照租金费用,工资费用,解。同时通过对比,可以领会专业人士翻译的精准与洗练,找到了自身在英文文献翻译能力上的差距。最后笔者还建议他们将该英文概念熟练背诵,帮助记忆会计中的重要术语。提升教师自身的素质。会计英语教学既不同于会计专业课程,也不同于大学基础英语课程,它需要教师方面具备扎实的英语语言知识所有收入和费用类的账户余额都会结转到该账户,该账户的余额,也,由于学生只学过公司制企业会计,而没有学过合伙企业会计,对该账户的运用不了解。在教学中笔者根据教材中业主提款不是企业的工资或费用,而是对利润的分配。通过类比,让学生得出该账户的用法类似于我就是当期的净利润或净损失,也会结转到留存收益中。注意中外处理的比较,使学生具有国际化视野......”。
3、“.....比较国内外会计处理的明显差异,使学生对国内外会计处理的差异有个初步的认识,可以为将来的工作和继续深造打下基础。比如教材中有这样句话建议和思考增加学时。会计英语的教学往往只有学期,教学内容上只涉及到基础会计和中级财务会计的内容,高级财务会计审计等内容涉及较少。因此建议将该门课程设臵为学期。第学期为必修课,教学内容保持现行教学内容第学期可作为选修课程,涵盖高级财务会计审计的相关内容,甚至可以将原存货的估计售价减去至完工时估计要发生的成本估计的销售费用以及相关税费后的金额。笔者先让学生自行翻译该段文字,由于词汇简单,大多数同学都能翻译出大概,但语句组织上还不完全符合中文习惯。然后笔者让其查找中级财务会计书中的段落,告诉同学上文就是大家所熟悉的可变现净值的概念。通过对分熟悉,能够掌握和评价国际会计惯例。翻译的教学会计英语中的语篇主题严肃......”。
4、“.....需要周密严谨的叙述,使得描述这些客体的语句变得相应复杂冗长。语篇中的长句多,被动语态和非限制性定语从句的频繁使用加大了翻译的难度。教师应引导学生运用将长句子拆分转换被动语态的表述折旧费用由大到小排列的。这与我国的利润表将费用分为营业成本销售费用管理费用财务费用的列示完全不同。学生在学习该部分知识的时候,往往对其产生质疑。会计英语教学形式探索在教学中,笔者引导学生就是当期的净利润或净损失,也会结转到留存收益中。注意中外处理的比较,使学生具有国际化视野。在会计准则国际趋同的大背景下,比较国内外会计处理的明显差异,使学生对国内外会计处理的差异有个初步的认识,可以为将来的工作和继续深造打下基础。比如教材中有这样句话方面要有深厚的会计专业知识。第,在外语语言能力方面,应具有用外文流畅地表达本专业知识的能力,包括听说读写等方面的交流能力。以笔者所在的青岛理工大学为例......”。
5、“.....也鼓励骨干教师到国外进行培训。同时教师本人也应该利用各种有利条件提升学生自行翻译该段文字,由于词汇简单,大多数同学都能翻译出大概,但语句组织上还不完全符合中文习惯。然后笔者让其查找中级财务会计书中的段落,告诉同学上文就是大家所熟悉的可变现净值的概念。通过对比,学生对我国会计准则与国际财务报告准则的实质性趋同不再仅仅停留在字面上,而是加深了理会计审计论文会计英语教学形式探索比,学生对我国会计准则与国际财务报告准则的实质性趋同不再仅仅停留在字面上,而是加深了理解。同时通过对比,可以领会专业人士翻译的精准与洗练,找到了自身在英文文献翻译能力上的差距。最后笔者还建议他们将该英文概念熟练背诵,帮助记忆会计中的重要术语会计审计论文会计英语教学形式探方面要有深厚的会计专业知识。第,在外语语言能力方面,应具有用外文流畅地表达本专业知识的能力......”。
6、“.....以笔者所在的青岛理工大学为例,每年暑假都会聘请外国专家对教师进行双语教学能力的培养,也鼓励骨干教师到国外进行培训。同时教师本人也应该利用各种有利条件提升可变现净值,是指在日常活动中,知识的理解,这往往比教师直接用英文传授更令其印象深刻。比如在讲解下面段话时,等常用的翻译技巧。加强对学生专业文献翻译能力的训练,可以使学生通过自身的翻译过程加深对知识的理解,这往往比教师直接用英文传授更令其印象深刻。比如在讲解下面段话时,就是当期的净利润或净损失,也会结转到留存收益中。注意中外处理的比较,使学生具有国际化视野。在会计准则国际趋同的大背景下,比较国内外会计处理的明显差异,使学生对国内外会计处理的差异有个初步的认识,可以为将来的工作和继续深造打下基础。比如教材中有这样句话自己的语言能力,教师的英语水平不仅仅给学生在学习过程中予以良好的指导......”。
7、“.....从精神上激励学生。第,在专业知识方面,需全面深入掌握本专业各科的基础知识,并且具有扎实的理论功底。同时还要及时了解本专业相关学科的最新发展动向,对国际财务报告准则和美国公认会计原则十解。同时通过对比,可以领会专业人士翻译的精准与洗练,找到了自身在英文文献翻译能力上的差距。最后笔者还建议他们将该英文概念熟练背诵,帮助记忆会计中的重要术语。提升教师自身的素质。会计英语教学既不同于会计专业课程,也不同于大学基础英语课程,它需要教师方面具备扎实的英语语言知识,原文引入课程内容直接进行讲解,增强学生对国际财务报告准则的熟悉程度会计审计论文会计英语教学形式探索。经过启发,学生们认为我国的本年利润账户的功能与之相类似。因此,对的含义下子由陌生转为熟悉。又如在讲到业主提款账户可变现净值,是指在日常活动中......”。
8、“.....笔者先让会计审计论文会计英语教学形式探索方面要有深厚的会计专业知识。第,在外语语言能力方面,应具有用外文流畅地表达本专业知识的能力,包括听说读写等方面的交流能力。以笔者所在的青岛理工大学为例,每年暑假都会聘请外国专家对教师进行双语教学能力的培养,也鼓励骨干教师到国外进行培训。同时教师本人也应该利用各种有利条件提升相当复杂,需要周密严谨的叙述,使得描述这些客体的语句变得相应复杂冗长。语篇中的长句多,被动语态和非限制性定语从句的频繁使用加大了翻译的难度。教师应引导学生运用将长句子拆分转换被动语态的表述等常用的翻译技巧。加强对学生专业文献翻译能力的训练,可以使学生通过自身的翻译过程加深对解。同时通过对比,可以领会专业人士翻译的精准与洗练,找到了自身在英文文献翻译能力上的差距。最后笔者还建议他们将该英文概念熟练背诵,帮助记忆会计中的重要术语。提升教师自身的素质......”。
9、“.....也不同于大学基础英语课程,它需要教师方面具备扎实的英语语言知识,似于我国企业中的利润分配应付现金股利或利润,因此它是所有者权益类账户,不会出现在利润表,而是作为资产负债表业主资本的抵减。建议和思考增加学时。会计英语的教学往往只有学期,教学内容上只涉及到基础会计和中级财务会计的内容,高级财务会计审计等内容涉及较少。因此建议将该门课程设臵为转到该账户,该账户的余额,也就是当期的净利润或净损失,也会结转到留存收益中会计审计论文会计英语教学形式探索。经过启发,学生们认为我国的本年利润账户的功能与之相类似。因此,对的含义下子由陌生转为熟悉。又如在讲到业主折旧费用由大到小排列的。这与我国的利润表将费用分为营业成本销售费用管理费用财务费用的列示完全不同。学生在学习该部分知识的时候,往往对其产生质疑。会计英语教学形式探索在教学中......”。
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。