1、“.....梅毒已在欧洲各国蔓延,故而阿斯特吕克认为是贯行为放荡的水手将梅毒传染给中国妇女,进而扩散至邻近省份最后,虽然中国与欧洲相距甚远,人文风俗与生活习惯亦截然不同,但中国人对梅毒的理解却与欧洲极为类似,譬如认识到梅毒可通过性传播,在治疗上都使用汞剂,这些知识或许正是从葡萄牙人处得悉。,尽管吴君在回信中明确表示中文文献中未见将葡萄牙与梅毒相联系,中国也从缺席的‚主角‛,尽管吴君索智能等在华耶稣会士在获取些医学信息时不免要求助中国医家,吴君在回信中就曾明确提及有位热心且学识渊博的中国医生经常与他探讨这问题,并赠送他份医籍的手稿,表明中国医家应知晓西方同样存在梅毒,但过程中却更多的是中国医学被动地向西方呈现自身。倘若阿斯特吕克桑切斯等在论述中国梅毒起源的过程中夹杂的是个人意愿,将中国作为论述其观点的接力点,中国在他们眼中更像是个‚同盟者‛。那末,当时间迈入世纪......”。
2、“.....医生们越来越倾向于相信梅毒在世界上无处不在,它在不同的时代国家拥有不同的病名,并以不同的表现形式存在。‚时疮时即时间,中国人之所以如此命名,或许因为梅毒流行于这个帝国的任时期,又或许因为它年季,不管夏冬均可发作。这些病名源于中文词汇,并无其他来源。‛,此外,回信中还提到,在中国,凡是疾病的名称通常都被冠以‚疒‛的标记,所有的梅毒病名都被冠以‚疮‛字,。十八世纪欧洲视野下中国梅毒由来的路径探究世界历史论文。不仅如此,对于外国男人和其他过客而言,很难与中国妇女发生关系。‛信中索智能果断的否认了‚中国梅毒源自葡萄牙‛的说法,他首先从疾病的名称上分析,认为中国人将梅毒称为‚天报疮‛,即意为上天的报应,故中国的梅毒应始于远古时期其次又认为外国男人很难与中国妇女发生关系,也就不存在传播疾病的可能性。在此前的封信里......”。
3、“.....而作为阿斯特吕克‚哥伦布美洲带回说‛的追随者,英国外科医生福特却在年刊行的著作关于梅毒起源理论和治疗的论述中则笃定的表示‚可以肯定的是,不仅是印度海岸中华帝国,还有日本的第例梅毒都是由葡萄牙人带来的。‛,余论这场数百年有关梅毒源起的争论,早已不是简单的医学问题,如美国学者约翰伯纳姆所言,梅毒的历史是充满争议的地雷战。若将这段历史放诸于其时欧洲探十八世纪欧洲视野下中国梅毒由来的路径探究世界历史论文与生活习惯亦截然不同,但中国人对梅毒的理解却与欧洲极为类似,譬如认识到梅毒可通过性传播,在治疗上都使用汞剂,这些知识或许正是从葡萄牙人处得悉。,尽管吴君在回信中明确表示中文文献中未见将葡萄牙与梅毒相联系,中国也从未将它命名为‚葡萄牙疮‛。但在阿斯特吕克看来......”。
4、“.....中国人将他们视为劫匪,即刻处死或制服,也无意深究他们身上所携带的特殊疾病,如对他们的名字或来自于哪个国家都表现的漠不关心,尽管当时他们已将梅毒传染给了些中国妇女。葡萄牙人在中国广州的时间短暂,以至于这个庞大的帝国几乎无法记住它的存在。所以我认为当这全新的疾病在中国流行之初,在中国人创制新病名时,才未曾将它与葡萄牙人的贸易联想到起,而径直认为是由其他原因导致。‛,至此,若单独分析性病论中关于中国梅毒的这段内容,或许因为梅毒流行于这个帝国的任时期,又或许因为它年季,不管夏冬均可发作。这些病名源于中文词汇,并无其他来源。‛,此外,回信中还提到,在中国,凡是疾病的名称通常都被冠以‚疒‛的标记,所有的梅毒病名都被冠以‚疮‛字,表示溃疡或伤口,而‚疒‛这古老的疾病指向性词汇,似乎表明梅毒在中国并不是个新疾。回信中更直言中国人否认梅毒源自外国......”。
5、“.....‚中国医生认为梅毒在各个朝代都曾出现过。事实上,在些很古老的医籍中就已提及梅毒,但未记载它首次出现的时间。因此,人们不知道梅毒是否由其他国家传入也是情理之中。‛,值得玩味的是,这些想法并未左右阿斯特吕克,他认为中国的梅毒应是种全新的疾病。譬如它与欧洲样,都曾拥有诸多杂乱的病名,‚当梅毒被欧洲首次认识时,每个人都可以对其命名,如果这疾病是古已有之的,应该有个合适的专有名词来形容它,故应为新疾。‛,又如中医称‚时疮‛,或也可解释为‚现同种病症。由此,他将艾登手稿中的这些病例解释为早期英格兰医生就已熟知各类性病包括梅毒的症状。另方面,他又分析了早期阿拉伯医学中记载的麻风病,因为麻风病临床症状多样,他认为这些病例存在两种情况,是真正的麻风病,是被错认为麻风病的梅毒。,综其所述,大抵通过些古文献中所记载的与梅毒表现相似的病例予以佐证......”。
6、“.....临床表现多变,仅通过零碎只言片语的症状描述判断,恐怕有失偏驳。因此贝克特的此番论证在不久后即遭到了阿斯特吕克的质疑,他几近嘲讽道‚贝克特对于他个人观点如此坚持,以至于除梅毒外,无视其他疾病他通过呈现些模棱两可的文献来佐证其观点,而其中大部分显然是与温热病相关若真正的裁判官认为这些论据有意义的话,我将通过类似的方法来证明古人早在克里斯托弗哥伦布前就已熟知并到达过西印度群岛,即世界已知的第部分。‛,而针对贝克特所指出的将麻风与梅毒混淆的情况,阿斯特吕克则表示不存在这有趣的是,相较于传统医籍的寥寥数字,欧洲医学界却早在世纪时,就已开始关注中国梅毒的起源问题。早期颇具代表的当属法国御医阿斯特吕克,其著作性病论中所附录的论中国性病的起源名称性质与治疗,首次向欧洲提供了较为完整的中国传统医学中的杨梅疮知识,其中大篇幅的论述了中国梅毒的起源。在欧洲......”。
7、“.....但此段历史至今鲜为人知。韩琦的中国科学技术的西传及其影响和董少新的形神之间早期西洋医学入华史稿涉及部分早期中国梅毒知识西传,但未有详细深入的阐述。德罗布尼克则对性病论中的中国本草知识有过介绍,但未提及起源问题。尽管有关中国梅毒起源的问题似已是陈词滥调,然以往研究旨趣大多是寻求中国梅毒的源头,较少关注历史上关于中国梅毒起源的种种论述,以及背后蕴含的各种力量的角逐。有鉴于此,本文拟以阿斯特吕克的著作性病论为主线,方面,追索医学知识如何在欧洲与中国间传播与流通作为中国梅毒信息接受者的,世纪的欧洲曾兴起场关于中国梅毒究竟应始于‚本土‛,还是‚舶来‛的探讨,此议题直延续至世纪中期,惜此段历史至今鲜为人知。本文即以世纪法国御医阿斯特吕克的著作性病论为线索,回溯这场发生在西方的关于中国梅毒起源的探讨,并将其臵于具体的历史情境中,探究其背后的原因......”。
8、“.....关键词性病论世界历史中国梅毒历史情境疾病起源阿斯特吕克自世纪末梅毒在欧洲首次暴发后,其起源问题直为欧洲学界津津乐道,当时主要有两种观点,美洲起源说与旧大陆起源说。这场逾百年的马拉松式争论,至今亦是难解之结。,与之大相径庭的是,中国传统医籍中关于此疾由来的描述寥寥数字,主要集中在续医说和本草纲目,前者载有‚弘治末年,民间患恶疮自广东人始。吴人不识,呼为广疮又以其形似,呼之杨梅疮。‛后者言‚杨梅疮古方不载,亦无病者。近时起于岭南,传于方。‛大抵认为此源于弘治末年,始于卑湿淫猥的岭南之水果杨梅而得名。这问题直至近代才得到部分中国学者的关注,最早是医史学家王吉民在年的博医会报上发表的中国梅毒之起源,提出‚汉唐时期中国已有梅毒‛。但其时的主流观点认为中国梅毒应源于世纪末世纪初,由葡萄牙人带入。此观点至今仍占据上风,但它并非无懈可击疑点......”。
9、“.....岭南无疑已是疾病的最终源头,其行文未涉及任何异域色彩,无法直接得出上述结论疑点,葡萄牙人正式登陆中国须至年,但据续医说的记载,梅毒始于弘治末年,故此疾不可能直接由葡萄牙人传入。对此,台湾学者陈胜昆已作过详细的梳理,并进步指出或应由旅居南洋印度的经商华侨传入。此外,目前尚有‚秦汉说‛,但同样缺乏令人信服的证据,综其所述,尚未有可靠的证据表明中国梅毒自古有之,唯较为肯定的是在世纪末之前,中国并没有明确的相关记载,杨梅疮梅毒应是种外来的新疾,但不是由葡萄牙人直接传入。,最为人所称道的是,全书近半的篇幅收录了自年梅毒第次在欧洲爆,追索医学知识如何在欧洲与中国间传播与流通作为中国梅毒信息接受者的欧洲医学界,又是如何塑造中国梅毒的形象另方面,将此问题放臵在具体的历史情境中,探寻早期欧洲医学界为何尤为关注中国梅毒的起源......”。
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。