研究出版社,赵敏谈日语中敬语与商务日语的关系科技资讯期刊柳娜日语职场敬语使用之探索黑龙江教育学院学报期刊,顾伟试论商务日语中敬语的重要性海淀走读大学学报期刊,蹇照芹汉语敬语中的称谓语现代语文语言研究,彭国躍敬語の類型論对照研究にいただきありがとう話して自身の動作行為にも使える。我特意来看你私は是非あなたにお会いしたいと思って参上しました。我特意来请教下是非教えていただこうと存じ参上しました。ところで日本語には多く見られるがいうおっしゃっるたべるいただくというように動詞を選択し敬語表現を作る例は中国語の場合あまり多くない。それらのいくつかをあげてみよう。友人に会うことを看朋友というがもし目上に会うのであれば你相见张老师吗あなたは張先生にお会いになりたいですかといい医生看你来了お医者さんが君に会いにいらっしゃったとは区別する。看は対象に目を向けて見ること。そしてその結果見える目に映ることを见という。请吃吧どうぞ食べてくださいの吃という直接表現を避け哈尔滨理工大学学士学位论文老师,请您尝口吧先生口あがってみてください。また请多用点吧たくさん召し上がってくださいなど尝あじわうや用飲食物を取るのような間接的表現を使う。もし話し手自身を主体にして尝をつかえばいただくと謙譲の意味になる。请你讲话お話を願いしますと言われた場合これをうけて让我来说几句少し話させていただきますと謙遜するのがよい。讲と说を区別しない方言もあるが讲は話の内容に力点をおきあいさつする講演する訓辞するなど意味が重くなる。说はただ口でしゃべること自体を言うからこれを使えば謙虚に聞こえる。你要报告些什么君はどんなことを報告するのときかれた場合我是要向些同志汇报工作,征求意见わたしはいく人かの方々に仕事の報告をして意見を求めるつもりですなどと报告を汇报に変えて答えるのがよい。前者は正式の報告に限られるが後者は非公式をも含み自らは汇报という方が謙虚に聞こえる。中国語だけではないが日常あまり使われない重々し言葉で敬意を表せる。例えば生日誕生日を诞辰爱人妻夫とも指すを夫人また给あげるくれるを给予など新聞紙上でとりわけ対外的な例を尽くした文章に多くの用例を見ることができる。極端的な例で死ぬという表現はおそらく逝世了逝去された走了なくなったと拾い出せばたくさんが集まる。哈尔滨理工大学学士学位论文第四章敬語から見る日本人の思惟方式日本語の中に敬語は非常に発達してこれはその他の言語の中で見にくいのである。そのため世の身分それらの要素によって等級を上り下りしてふさわしい程度の敬語を選ぶ。今敬語の使用法は巨大な変化が発生している。しかし敬語もとは等級を基づくこの歴史な関係は完全に消えてなくなることはしない。身分と階層の違いは日日に消えてなくなるが敬語を使うの基準は日日にはっきりしなくなってきた。服装の類などで単に外観の捕らえるものから判断を基準で敬語を決定のである顧客を対象の商人にして顧客に対して最高級的な敬語を使って実際には敬語の歴史の源は今になっても依然として等級を基準のは事実のである。敬意を表現する方式は異なった国家また異なった言語によって異な哈尔滨理工大学学士学位论文る。形式上の違いだけあると思って敬意を表現する心理は同じでそう思っている人がいる。私はこのような観点にあまり賛成できない。人々は上級がすべて敬意自分の利益のためを表すかもしれないがしかし年長者にたいしてまたぜんぜん知らない人異なった国家の人に対するその態度は全く違っている。しかし日本に完備で豊富な敬語があるためたやすく敬意を表現することができる。心理はあまりに相手を尊敬しないかもしれないけれどもしかし礼儀正しい言語と謙虚で礼儀正しい態度をさらに加えて少なくとも聞き手にとても心地良いと感じさせられる。長期にわたり形成するこの儀礼の習慣は人と人の間を見事に使って摩擦を減らして社会も調和がとれている。中国語の敬語が表現するのが少なくないけれど体系的のできないものである。私達の常用したのは少数の敬語だけあってもし敬意を表したいならば態度や語調など助けを借りてこれは比較的に難しいことである。中国人はまたお辞儀をするなどの動作に慣れないがだから私達の中国人と日本人は比較してもう少し率直である。哈尔滨理工大学学士学位论文感謝の言葉この論文を書くに当たりハルビン理工大学の先生からご指導ご協力をいただきここで深く感謝の意を表す。また日本語を教えてくださっての先生,先生,先生,先生や日本籍の町田先生などの方々に心から感謝の気持ちを表す。哈尔滨理工大学学士学位论文参考文献石初太郎敬語筑摩書房,菊地康人敬語講談社学術文庫,北原保雄論集日本語研究・敬語有精堂,国立国語研究所日本語教育指導参考書敬語教育の基本問題上大蔵省印刷局,国立国語研究所日本語教育指導参考書敬語教育の基本問題下大蔵省印刷局,彭飛日本語の配慮表現に関する研究で日本人のように儀礼重んじる民族はないと思っているひとがいる。その方でこのような言語で厳格に人の身分を等級化にする社会が封建性の証明を持つことを定めるとも思ってもし民主化にしこうとこのような敬語言語体系を放棄しなければならないことを進める人もいる。この種類の見方は両方とも敬語に対する誤解である。敬語の発生発展またおよび広範に使用するのが決して偶然ではなく第二次世界戦争の以後である人は敬語と新しい時代の精神が致しないと思ってそのためかつて度学校の中で敬語を捨てる教育を推進したこともある。しかしそれはやはり失敗で終わった。敬語は日本人の心の中の地位がこのことから分かる。それでは敬語から日本人はどんな思惟と行為の方式を観察しだすことができるか。ご存知のように他人に対して敬意をあらわれる言語が敬語という。敬語の性質から見ればいずれにしても他人とどんな連絡が発生してもそのためよく自分と他人の親疎と関係を上り下りすることを考慮に入れなければならない。もし話し手を聞き手あるいは話題の中の人物は自分の年長者上司あるいは疎遠の人ならばよく敬語を使わなければならない。日本語の敬語は定的な体系を持ってすでに完備な体系を形成していた。たとえ日本人としても正確に適切に敬語を使うことが簡単なことではない。聞くところによると社会に入ってばかりの大学卒業生にとって何度も実行しなければ正しく敬語を把握することができな哈尔滨理工大学学士学位论文い。人々は思わず質問が出てきましたこのようで複雑な敬語に対して日本人はどうしてずっと夢中になっているのか。敬語はもともと神と人間の間の関係に起源してこのような関係はまた君主と臣下の間の関係に波及してきた。古代に君主は臣下に話をする時自分のことと自身の行為を言う時中国の皇帝が朕と自己呼称のような尊敬語つまり絶対的な敬語を使っていた。天皇と貴族だけではなく普通の家庭の中に妻は夫に対しても絶対的な敬語を使った。これは日本の封建的な家長制度から源を発したのである。家に百人あって責任を持つ人っていううわさの言うとおり家長は統治権力を持って家庭の成員はみんな家長に従う。それ以外に制を受け継ぐ長男があってたとえ妻は自分の息子に対してもある程度の敬意を表すことそれは彼が家長の相続人のためである。般的に言えば女性が男性に対して敬語を使うことの主要な原因は家長制度のためだろう。絶対的な敬語を除いて日本語の敬語の中で更に幅広い相対的な敬語も使用していてそれは話をする相手と話題の中で出てきた人階層と言うものははっきりしていたしそれに伴ってこの社会通念上の上下というファクターは言葉遣いの上で強い規制力をもっていた。江戸時代までの身分社会ではもちろんそうであったろうし明治以後もしばらくの間は華族と平民の間やまた般の市民の間でも例えば雇い主と使用人相応の学歴を有るし相応の職に有る人とそうでない人などの間には互いに社会的階層が異なる。それが戦後,時間が経つにつれて次第に変わってきた。つまり次第に社会的階層というものが不明瞭になり階層意識も希薄になりそれに伴って社会的上下というファクターが言葉使いの上で規則力として働く度合いも弱くなってきたという傾向が認められると思われる。まずこのことについて少し詳しく触れておこう。それには以下に述べるようなものがある。哈尔滨理工大学学士学位论文同組織内の地位会社や官庁における上役と部下の関係の類であり現代生活においては敬語を左右する最も強いファクターのつと言ってもよいであろう。年齢年齢は過去から現在に至るまで日本語の敬語を左右する重要な条件になっている。学校における上級生と下級生先輩と後輩の関係による敬語使用は同組織内の地位に属することかもしれないが本来は年齢差にもとづくものである。親子兄弟の関係もこれと似ているが今日では昔と違ってあまり敬語は用いられなくなってきている。また妻から夫への敬語使用は年齢差によるよりも男女の差に基づいたものと言えるが夫が年上妻が年下という般的関係が関与しているとも言える。経歴の長短経歴の長短も敬語使用の条件となる。つまり同じつの世界ではその中に少しでも先にはいった者に対して後ではいった物は敬語を用いる必要がある。親族名称の敬語おける中日の異親族名称は親族関係のない人にもつかわれ親しみや敬意をあらわすことができる。この習慣そのものは日本語と大差ない。例えば中国の子供たちは面識のない大人たちに対し叔叔,阿姨おじさんとかおばさんと呼びかける。相手の職業が分かっていれば工人叔叔労働者のおじさん,护士阿姨かんごふさんと呼ぶことがある。親族名称を親族以外に使う場合呼び方次第
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
第 1 页 / 共 17 页
第 2 页 / 共 17 页
第 3 页 / 共 17 页
第 4 页 / 共 17 页
第 5 页 / 共 17 页
第 6 页 / 共 17 页
第 7 页 / 共 17 页
第 8 页 / 共 17 页
第 9 页 / 共 17 页
第 10 页 / 共 17 页
第 11 页 / 共 17 页
第 12 页 / 共 17 页
第 13 页 / 共 17 页
第 14 页 / 共 17 页
第 15 页 / 共 17 页
1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。
2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。
3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。
1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。
2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。
3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。
4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。
5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。