帮帮文库

返回

《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照 《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照

格式:word 上传:2023-09-15 10:13:20
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(1)
1 页 / 共 33
《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(2)
2 页 / 共 33
《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(3)
3 页 / 共 33
《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(4)
4 页 / 共 33
《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(5)
5 页 / 共 33
《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(6)
6 页 / 共 33
《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(7)
7 页 / 共 33
《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(8)
8 页 / 共 33
《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(9)
9 页 / 共 33
《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(10)
10 页 / 共 33
《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(11)
11 页 / 共 33
《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(12)
12 页 / 共 33
《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(13)
13 页 / 共 33
《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(14)
14 页 / 共 33
《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(15)
15 页 / 共 33

1、,皇帝的诏令。强项脖子硬,不肯随便向人低头。‚强项今‛是刘秀赐给董宣的称号。悉垒郎。班分发。桴音忱,击鼓槌。译文光武帝召任董宣为洛阳令。当时湖阳公主的仆人白天杀了人,因为躲进公主府,官吏无法逮捕。等到公主外出的时候,又叫这个仆人陪乘。董宣就在夏门亭等候,他见到公主的乘车走过来,就勒住马纽叫车停下来,用刀画地不准再走,大声责备公主的过错,喝令仆人下车,当场杀死。公主立即回宫向光武帝告状。光武帝大怒,召见董宣,要用木杖打死他。董宣叩头说‚请让我说句话再死,‛光武帝说‚你想说什么‛董宜回答‚皇帝神圣明智,使汉家天下得到复兴,可是却放纵奴仆残害良民,这又怎能治理国家呢我不须用杖打,请准我自杀,‛随。

2、夏太守,因得罪光武帝阴皇后家族而被罢官。‚石‛读作‚‛,千石就是汉代郡守的俸禄。字古人在年满十时取表字。般来说古人的名和字之间存在种联系。守就是太守,在宋朝就是知府,古代文人好用古名,往往称知府为太守。遗赠送。率大都。对回答。推推行,施行。亲指父母。课文中偏指母亲,因岳飞从小就没有了父亲。素平时,平素。却推脱,推却。阙同‚缺‛,缺少。克捷获胜。育其孤抚育他们的遗孤。课文分析第篇强项令本文选自后汉书酷吏传,名董宣执法,叙述汉代的洛阳县令严格执法的故事。表现他不畏权贵,秉公执法的精神。全文有两个自然段,即两部分内容第部分董宣严格执法,格杀家奴。正面描写。有层起因开始至‚吏不能得‛湖阳公主家奴白。

3、湖阳公主光武帝刘秀的胞姐。苍头奴仆的通称,是从秦代‚黔首‛演化而来的。因为劳动群众面黑,头戴青巾,故称苍头。骖乘即陪乘。古时乘车,向导居左,御者居中,另有人居右陪乘,叫骖乘。骖音参,驾车的马。数音署,列举责备。格杀声杀。旧时代把行凶,拒捕或违犯禁令的人当场打死,称作格杀。对于上述行为,不以杀人论罪,故称‚格杀勿论‛。箠音垂,鞭子。这里指杖刑,用木杖鞭打犯人。楹音盈,殿堂前的明柱。黄门在宫内侍从皇帝传达沼令的官贝,为首的称黄门恃朗。后汉时黄门多由宦官担任,以后通称宙官为黄门。小黄门,即小太监。文叔光武帝刘秀,字文叔。白衣古时未能取得功名,或者罢官归里的人,都叫白衣,相当于现代的老百姓。勅音翅。

4、我国历史上著名的民族英雄。他的事迹家喻户晓,妇孺皆知,历史小说说岳全传就是据他的事迹演义的。岳母刺字‚精忠报国‛传为佳话。岳飞自幼聪明好学,工诗词,风格悲壮,意气豪迈,流传千古的词满江红写怀怒发冲冠是他的代表作,是首充满爱国豪情的战歌。基础知识晔圉ǔ匿骖ā楹臧敕栗斛敝绶拯ě鬻徙ǐ丞砚涿宦惮ā秩讼茔沅姬ī侍姝ū旰壕铠ǎ刍徇掳ǔ戍颁ā犒猝撼阙蹙恂箠枹晔撼恂犒拯桦憾徇稿丞绶栗枹敕授粟袍刺征征召,汉代通过征辟选拔官员,就是根据地方官的举荐,征召有德才的人出任个官职。洛阳今河南洛阳,为当时的首都。不须用不着。须,等,等待。钱十万十万枚钱。豪强指依仗权势横行不法的人。以宣尝为千石董宣在任洛阳令前曾任江。

5、箠,请得自杀,‛即以头击楹,流血被面。帝令小黄门持之,使宣叩头谢主。宣不从,强使顿之,宜两手据地,终不肯俯。主曰‚文叔为白衣时,藏亡匿死,吏不敢至门。今为天子,威不能行令乎‛帝笑曰‚天子不与白衣同。‛因勅强项令出。赐钱十万,宣悉以班诸吏。由是搏击豪强,莫不震栗,京师号为‚卧虎‛,歌之曰‚桴鼓不鸣董少平。‛注释后汉书南朝刘宋时范哗编著,原有十纪十列传,共十卷。北宋时,把晋司马彪所著续汉书志十卷,合编成为现在流传的后汉书,两书合为百十卷。本篇选自后汉书董宜传。董宜字少平,河南陈留人。东汉光武年间,曾任北海相,以打击豪强闻名,桩光武帝征为洛阳令。洛阳令后汉首都在洛阳。洛阳令即首都地方的行政长官。。

6、即用头撞柱子,流血满面。光武帝命令小太监拉住董宣,叫他给公主叩头认错。董宣就是不肯硬使他叩头,董宣用两只手支在地上,始终不肯低头。公主对光武帝说‚文叔当老百姓的时候,保护逃亡的人,官吏不敢进门抓人。现在当了皇帝,还制服不了个小地方官吗‛光武帝笑着说‚做皇帝和当老百姓可是不柞呵,‛于是赐予董宣为‚强项令‛,赏钱十万,董宣把它全部分给了下边官员。从此,他打击豪强,那些豪强没有不心惊胆战的。京城里称他为‚卧虎‛,歌颂说‚桴鼓不鸣董少平。‛董宣执法译文篇本周教学内容第单元说文言文单元董宣执法包拯岳飞学习要点学习文言文人物传记的有关知识,理解历史人物的事迹,体会古人公正清廉秉公执法爱国尽职的优良品格。

7、日杀人,隐匿主家,官府抓不到。发展至‚因格杀之‛董宣寻机,斥责公主,格杀家奴。高潮至‚终不肯俯‛公主告状,皇帝令董谢罪,董宣死不从。结局至‚赐钱十万‛汉光武帝明白了道理,重赏董宣。影响至段末从此不法之徒都怕董宣,董宣获‚卧虎‛美称。第部分董宣为官清正廉洁。侧面描写。有两层叙述董家境贫困在县年敝车乘皇帝感动赐赏帝伤之葬以大夫礼本文记叙了董宣秉公执法,力斩豪奴的故事和他平生清贫的生活,表现他不畏权贵,秉公办事的精神和清廉为官,刚正做人的品格。中心明确,结构清晰。正面描写与侧面描写呼应,主次协调。强项令强硬,项脖子,令县令妻子古义是两个词,即妻子和儿子。被处解作‚盖,覆盖‛,处解作‚被子,棉被‛。

8、金石地理,也能诗文。有灵岩山人文集灵岩山人诗集,至于传经表续资治通鉴等书,虽署沅名,实多成于他人之手。其他撰述经训堂丛书。续资治通鉴和宋朝司马光编写的资治通鉴样,属于编年体史书,即按时间为纲,编排史实,其中记述了许多名人的事迹。董宣东汉时洛阳的县令,因公正廉洁而留名。包拯生卒年代,字希仁,北宋庐州合肥今安徽合肥人,天圣进士。,参看文注和翻译书,略。阅读分析岳飞,略。,士兵奋勇杀敌,每有作战,将士共谋。,亲调药诸将远戍,飞妻问劳其家死事者,哭止而育其孤。,不图升官发财。,英勇善战,关心士兵及百姓疾苦的人。阅读分析包拯的自然段回答问题,为官清廉。赠送。庭官署。平居平时,平常。苟随便,随意。,他。

9、由是从此。第篇包拯本文选自宋史包拯传,叙述了包拯的生平事迹。全文有段,各段叙述人物的个方面的事迹。写包拯任职在长天县时,审理盗牛舌案,表现他为官机智,明察秋毫。董宣执法译文篇范文原文翻译对照首页教案下载语文教案语文教学宝典文言文翻译董宣执法译文精选篇董宣执法译文精选篇发布时间董宣执法译文篇强项令选自后汉书董宣特征为洛阳令。时湖阳公主苍头白日杀人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴骖乘。宣于夏门亭候之,乃驻车叩马,以刀画地,大言数主之失,叱奴下车,因格杀之。主即还宫诉帝,帝大怒,召宣,欲箠杀之。宜叩头曰‚愿乞言而死。‛帝日,‚欲何言‛宣曰,‚陛下圣德中兴,而纵奴杀良人,将何以理天下乎臣不须。

10、‛十篇和西晋司马彪写的续汉书中的‚志‛十篇合刊而成的。后汉书记载了自东汉光武帝刘秀至汉献帝刘协先后近百年的历史。它与史记汉书国志并称为史。脱脱与宋史包拯的作者脱脱,元朝的大臣,史学家。姓氏蔑里乞,字大用,元顺帝至元年发动政变,驱逐专权横暴的伯颜,次年任丞相,恢复科举,主修宋辽金史。年率军杀义军红巾军首领芝麻李。后因被弹劾,撤职流放云南,不久被毒死。宋史是他按照司马迁创设的纪传体史书编写体例写的,其中的‚传‛主要是叙述传主的生卒地望官职生平事迹等内容。毕沅与续资治通鉴岳飞的编撰者毕沅,清代史学家。字秋帆,自号灵岩山人。江苏镇洋今江苏太仓人,乾隆进士,官至湖广总督。治学范围较广,由经史旁及小学。

11、清正廉洁受到人民的称赞。,不伪辞色悦人。,而且要求他的子孙也要像他样,突出他的人格高尚。励志故事生命中的大石块天,时间管理专家为群商学院学生讲课。他现场做了演示,给学生们留下生难以磨灭的印象。站在那些高智商高学历的学生前面,他说‚我们来个小测验‛,拿出个加仑的广口瓶放在他面前的桌上。随后,他取出堆拳头大小的石块,仔细地块块放进玻璃瓶里。直到石块高出瓶口,再也放不下了,他问道‚瓶子满了吗‛所有学生应道‚满了‛。时间管理专家反问‚真的‛他伸手从桌下拿出桶砾石,倒了些进去,并敲击玻璃瓶壁使砾石填满下面石块的间隙。‚现在瓶子满了吗‛他第次问道。但这次学生有些明白了,‚可能还没有‛,位学生应道。‚很。

12、了解作家作品及相关的文学常识识记积累文言字词,把握课文内容,体会中心意思。学习难点认读理解字词,疏通文意理解词语的古今异义理解人物表现的历史局限性认识些较生僻的词语,理清文章的结构脉络。学习知识点常识部分范晔与后汉书强项令的作者范晔,字蔚宗,南朝宋代顺阳今河南淅川东人,著名的史学家文学家。他生博涉经史,精通音律,尤善为文。曾任过新蔡宣城的太守,尚书吏部郎,左迁卫将军太子詹事,掌管禁旅,参与机要,后因牵涉桩谋反案而被杀害。他在任宣城太守时,依照班彪班固的汉书,在原来几种后汉史书的基础上,作成了后汉书,此书简明周详,既有重点又不遗漏,叙述议论,颇具文采。现存的后汉书是由范晔的‚本纪‛十篇‚列传。

参考资料:

[1]《得道多助,失道寡助》译文(17篇)、原文、翻译对照(第84页,发表于2023-09-15)

[2]《得道多助,失道寡助》译文(13篇)、原文、翻译对照(第74页,发表于2023-09-15)

[3]《答司马谏议书》译文(4篇)、原文、翻译对照(第14页,发表于2023-09-15)

[4]《出师表》译文(16篇)、原文、翻译对照(第91页,发表于2023-09-15)

[5]《出师表》译文(16篇)、原文、翻译对照(1)(第111页,发表于2023-09-15)

[6]《赤壁之战》译文(12篇)、原文、翻译对照(第56页,发表于2023-09-15)

[7]《陈太丘与友期》译文(12篇)、原文、翻译对照(第41页,发表于2023-09-15)

[8]《陈情表》译文(15篇)、原文、翻译对照(第88页,发表于2023-09-15)

[9]《陈情表》译文(12篇)、原文、翻译对照(第76页,发表于2023-09-15)

[10]《钗头凤》译文(2篇)、原文、翻译对照(第8页,发表于2023-09-15)

[11]《察今》译文(5篇)、原文、翻译对照(第32页,发表于2023-09-15)

[12]《曹刿论战》译文(13篇)、原文、翻译对照(第58页,发表于2023-09-15)

[13]《捕蛇者说》译文(12篇)、原文、翻译对照(第64页,发表于2023-09-15)

[14]《卜算子·咏梅》译文(12篇)、原文、翻译对照(第28页,发表于2023-09-15)

[15]《扁鹊见蔡桓公》译文(14篇)、原文、翻译对照(第53页,发表于2023-09-15)

[16]《报任安书》译文(14篇)、原文、翻译对照(第75页,发表于2023-09-15)

[17]《包拯》原文与译文(10篇)、原文、翻译对照(第40页,发表于2023-09-15)

[18]《白雪歌送武判官归京》译文(15篇)、原文、翻译对照(第64页,发表于2023-09-15)

[19]《白雪歌送武判官归京》译文(13篇)、原文、翻译对照(第57页,发表于2023-09-15)

[20]《爱莲说》译文(16篇)、原文、翻译对照(第88页,发表于2023-09-15)

预览结束,还剩 18 页未读
阅读全文需用电脑访问
温馨提示 电脑下载 投诉举报

1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。

2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。

3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。

1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

《董宣执法》译文(6篇)、原文、翻译对照
帮帮文库
页面跳转中,请稍等....
帮帮文库

搜索

客服

足迹

下载文档