帮帮文库

返回

台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容) 编号50 台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容) 编号50

格式:PPT 上传:2022-06-25 00:03:30
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容).ppt预览图(1)
1 页 / 共 26
台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容).ppt预览图(2)
2 页 / 共 26
台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容).ppt预览图(3)
3 页 / 共 26
台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容).ppt预览图(4)
4 页 / 共 26
台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容).ppt预览图(5)
5 页 / 共 26
台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容).ppt预览图(6)
6 页 / 共 26
台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容).ppt预览图(7)
7 页 / 共 26
台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容).ppt预览图(8)
8 页 / 共 26
台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容).ppt预览图(9)
9 页 / 共 26
台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容).ppt预览图(10)
10 页 / 共 26
台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容).ppt预览图(11)
11 页 / 共 26
台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容).ppt预览图(12)
12 页 / 共 26
台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容).ppt预览图(13)
13 页 / 共 26
台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容).ppt预览图(14)
14 页 / 共 26
台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容).ppt预览图(15)
15 页 / 共 26

1、惯有关。英语和汉语在语句表达上存在显著差别,英语重形合,句中多依靠连接词来表示各成分之间关系而汉语重意合,句中各成分多依靠时间空间等隐含逻辑关系产生联系,较少使用连接词。并且,由于中西方思维习惯差异,英汉两种语言在表达顺序上也有很大不同。汉语习惯“先因后果”“先目后行为”“先发生事情先说,后发生事情后说”,结构十分清晰,而英语有时候却恰恰相反。由于英语句子“多随举随释”,枝权蔓生,呈树状结构,分叉处有介词关系代词连接,因而更多是把主旬放在旬首,分析或说明部分置后。例如,£,£,万方数据东南大学硕士学位论文,眦,该句修饰成分较多,且其“先果后因”叙事顺序也与汉语有着显著差别。该旬主体是个主谓结构,谓语动词后接个由引导原因状语。£是个插入语,修饰£,而则作定语修饰£。如何将报刊经济类英语文本中长难句按照汉语表达习惯进行适当转换是报刊经济类文本。

2、段,翻译活动在近年来愈发受到人们重视。由于中国和世界各国在经济政治体制意识形态和文化表达等方面存在显著差异,因此译者在对报刊经济类文本进行汉译过程中,要时刻警惕这些差异,设法缩小中外文化鸿沟,保证国内读者对原文信息准确把握。目前国内已经出现了大量对报刊中经济类文本汉译研究,其研究视角包括功能对等理论翻译等值理论归化和异化理论等等,而从功能翻译理论出发进行研究较少。由于经济类文本显著特点是信息性强重视目和结果,因而将功能翻译理论作为其翻译时指导理论具有极高理论和实践价值。本文拟从德国学者凯瑟琳娜赖斯提出功能翻译理论入手,探讨在报刊经济类文本汉译过程中,如何根据目语语言特点以及翻译目选取翻译策略。本文共分为五个章节。第章介绍本课题研究背景和论文结构框架第二章主要介绍功能翻译理论产生背景,并简单阐述该理论主要内容第三章结合报刊经济类中英文本相同。

3、。同样,中文文本中也惯用简单精炼词语,如“翻番”“暴涨”“获利”等。使用缩略语也是报刊经济类文本大特色,在中英文文本中均有所体现。最常用是企业机构和各种组织名称缩略语,如房利美联邦国民抵押贷款协会房地美联邦住宅贷款抵押公司等。多用专业术语报刊经济类英语具有鲜明语言特色,除了新闻文体简练明确真实等特点外,最显著特点就是专业性强。报刊经济类中文文本也同样具备这特点,其在词汇上表现最为突出,主要表现为专业术语和表达频繁使用。由于报刊经济类文章涉及领域十分广泛,包括国际贸易金融科技等多个方面,因此为了准确传达原文内容,必须熟练掌握相关专业术语和表达及其通行译名,如经济衰退贸易壁垒证券交易所最低工资收购目标等。不同点句子构成方式报刊经济类英语文本中经常使用修饰成分多结构复杂长难旬,而中文文本则多使用并列独立短句进行叙事说理,这与中英文各自语法和表达。

4、和汉语中都存在,但报刊经济类英语文本中被动语态使用较为普遍,而除非表达需要,汉语中很少使用被动语态。在被动句中,英语使用“主语被动谓语短语”结构来表示“受事者行动施事者”相互关系,这与汉语表达大不相刚引,因而造成了翻译障碍。例如,该句使用被动语态是为了突出强调其要说明对象,而此处若仍用被动语态来翻译则容易引起读者疑惑不解。因此,为了适应目语语言习惯,对源语中被动语态进行转换很有必万方数据第章引言第章引言随着经济全球化进程加快,世界各国之间联系越来越密切。近年来,由于中国与世界各国之间经济交流日益频繁,国民对世界范围内经济发展态势关注度也不断攀升。国外主流报刊媒体中经济类文章成为国民获知此类信息主要渠道。此外,在信息技术革命浪潮影响下,各大报刊媒体网站建立也为国民实时关注世界经济走势提供了极大便利。作为克服中外语言障碍实现经济文化交流必要手。

5、用者。功能派认为,目法则和忠诚原则是贯穿所有翻译过程始终两大支柱准则,而其他法则或原则需视情况而定。万方数据第三章报刊中经济类中英文本特点对比第三章报刊经济类中英文本特点对比报刊经济类文本作为大众传播媒体部分,既具有报刊文体语言精炼时效性强形式新颖广泛特性,又兼具经济类文章背景复杂专业性强显著特点。然而,出于语言习惯和历史文化等方面差异,报刊经济类中英文本既具有上述广泛共性,又在句子构成方式语言表达习惯等方面存在显著差异,因此在翻译时需要准确掌握源语与目语文本各自特点,以源语为依托目语为导向,做出通顺合理译文。共同点用词简洁精练为了节约时间提高效率,经济类文本惯用简明扼要表达,而新闻文体本身也具有篇幅短小内容精炼特点,因此报刊经济类文本用词简洁,常用短小词缩略语等。例如,在英语文本中,“达到”般不用或来表示,而用胁或这类更为简短词语来表达。

6、汉译中难点。修辞手法和被动语态使用为了增强文章趣味性,吸引读者兴趣,报刊经济类英语文本经常采用些修辞手法,如比喻双关拟人夸张等。例如,此旬运用了双关修辞手法原指“湍流”,是种常见导致飞机运行不畅现象,而用在这里则是指达美航空公司近年来发展屡屡受挫此外,既指发展十分顺利,同时又与这是家航空公司特点产生联系,使人不得不佩服这构思巧妙。而中文文本却很少使用此类修辞手法,因此在处理此类表达时不宜照搬原文,而应充分考虑中西方文化差异,以目语文化和表达习惯为导向对原文中修辞手法进行适当转换。虽然主动和被动这两种语态在英语和汉语中都存在,但报刊经济类英语文本中被动语态使用较为普遍,而除非表达需要,汉语中很少使用被动语态。在被动句中,英语使用“主语被动谓语短语”结构来表示“受事者行动施事者”相互关系,这与汉语表达大不相刚引,因而造成了翻译障碍。例如,该句。

7、及不同点,分析该类文本些典型特征,为翻译策略选择提供依据第四章则是从功能翻译理论视角入手,结合具体翻译实例,探讨如何根据目语语言特点和翻译目选取翻译策略第五章为全文总结。万方数据东南大学硕二仁学位论文第二章理论基础功能翻译理论产生背景自世纪年代起,西方涌现出了大量翻译学派,提出了各具特点翻译标准,包括奈达动态对等理论,纽马克语义翻译和交际翻译等。在德国,以对等论为基础翻译学派占主导地位。但是,随着翻译需求多样化发展,传统将翻译固定在语言层次翻译方法已经不能满足实践需要。在此背景下,些学者提出了功能翻译理论,为人们提供了个探讨翻译新视角,实现了翻译理论从静态语言翻译象征论向动态功能翻译分析法转化。功能翻译理论简介功能翻译理论最早由凯瑟琳娜赖斯在其年出版翻译批评可能性与限制书中首先提出。书中,赖斯提出了功能派理论思想雏形,并指出应当按照文本类。

8、美和房地美因收到超过亿美元政府救助而成为热门股票。虽然年亏损了数十亿美元,但年开始持续盈利后,这两家公司已经在年还清其亏欠美国财政部大部分债务。到年年底,这两家公司债务将全部还清,只有房利美还亏欠约亿美元,这目标在年第季度便可轻松达成。尽管房地美和房利美股票曾于年从纽约证券交易所退市,到年底每股也仅值美元,但现在投资者们又次开始认真看待这两家公司。著名对冲基金投资者比尔艾克曼就是其中之,他最近收购了这两家抵押贷款巨头各股份。在月股市公告中,房地美和房利美股价激增,比今年年初上涨了倍多。万方数据东南大学硕士学位论文致谢从论文选题到论文顺利完成,有许多可敬师长同学朋友给了我无言帮助,在论文即将完成之际,在这里我要表达对他们诚挚谢意。首先,我要感谢我研究生导师黄文英副教授。本论文是在黄老师亲切关怀和悉心指导下完成。她严肃科学态度,严谨治学精神,。

9、使用翻译方法。继赖斯之后,汉斯弗米尔创立了功能翻译理论核心理论目论,他提出翻译目决定译者需要采用翻译方法和策略在目论基础上,贾斯塔霍尔兹曼塔利提出了翻译行为理论,把翻译看作是由目所驱动,以结果为中心交际活动而作为功能翻译理论集大成者和主要倡导者之,诺德在翻译中文本分析书中提供了个适合于所有文本类型和翻译情境原文分析模式,对原文特色给予更多关注,她还针对功能翻译理论过于追求翻译目不足提出了翻译忠诚原则。功能派翻译理论核心思想主要包括了翻译定义及实质,翻译过程参与者角色及翻译原则。功能派翻译理论对翻译定义是翻译是创作使其发挥种功能译语文本。它与其原语文本保持联系将根据译文预期或所要求功能得以具体化。翻译使得由于客观存在语言文化障碍无法进行交际行为得以顺利进行。其将翻译过程参与者划分为五类,即翻译发起者和委托人译者原文生产者译文接受者以及译文使。

10、司总裁兼药品渠道研究,所主席亚当费恩称,来爱万方数据万字翻译译文,德“表现正在慢慢改善”。今年,来爱德股价创下了年多以来舵拌新高。平价医疗法案为其带来了新参保顾客,也为其带来了提供如参保咨询等附加服务机会,因此该药店运营商希望能得到该法案进步助推。但分析师指出,和沃尔格林可能已经抢占了部分来爱德市场份额,这两家,公司已经同主要药品经销商建立起新利润丰厚合作关系,因此对学名药购买力更,强。此外,费恩还指出来,爱德还有“许多,弱点”以及亿美元债务。但与几年前不同是,来爱德如今已不再是其竞争对手收购目标。费恩希望该公,司能与家大型药品分销商合作,比如麦克,森公司,来爱德本身也是该公司人客户之。,第二和第位房地美和房利美股票代码,年初至今股价表现涨房地美,涨房利美世界强排名房地美,房利美,作为年金融危机模范,在经济崩溃期间,房地产抵押贷款巨头房利。

11、精益求精工作作风,深深地感染和激励着我。黄老师虽然很忙,但是从论文选题到论文完成,黄老师都始终给予我细心指导和不懈支持。在此谨向黄老师致以诚挚谢意和崇高敬意。其次,我要感谢我同学和朋友们。感谢你们在我此次论文写作过程中,给予我帮助和提供有益意见和评论。最后,我要衷心感谢东南大学外国语学院和我父母亲。在东南大学求学期间,东大浓厚学习氛围以及古朴学风深深地感染了我。东大为我提供了个理想学习和生活环境。而我父母,尽他们所能,为我提供个可以在东大学习机会,即使离家求学,他们无微不至关怀也从未减退。在此,我衷心地感谢大家!万方数据报刊中经济类文本英译汉研究以功能翻译理论为视角作者徐建晶学位授予单位东南大学引用本文格式徐建晶报刊中经济类文本英译汉研究以功能翻译理论为视角学位论文硕士万方数据第章引言第章引言随着经济全球化进程加快,世界各国之间联系越来越。

12、使用被动语态是为了突出强调其要说明对象,而此处若仍用被动语态来翻译则容易引起读者疑惑不解。因此,为了适应目语语言习惯,对源语中被动语态进行转换很有必场,但百思买卖场制定了最低价策略,在同其他零售商所给出折扣相竞争和保留利润之间寻求着平衡。这家总部位于明尼阿波里斯市零售公司第三季度收益打破了市场预期,达到亿美元。消费者对百思买新推出智能手机以旧换新活动非常满意在购买苹果或时,。可以用部尚未报废旧手机换取美元。””折扣。,分析师预计,假日购物可能会给百思买带来更大市场份额不过要想在年保住这份额,还有场硬仗要打。第三位来爱德,股票代码年初至今股价表现涨世界强排名美国第三大连锁药店来爱德,多年来直落后于其规模更大竞争对手世界,强排名第和沃尔格林世界强,排名第。””但今年,该公司自年以来首次公布,了其年利润总额。专门从事制药行业战略研究彭布洛克咨询。

参考资料:

[1]台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容) 编号45(第26页,发表于2022-06-25)

[2]台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容) 编号49(第26页,发表于2022-06-25)

[3]台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容) 编号40(第26页,发表于2022-06-25)

[4]台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容) 编号39(第26页,发表于2022-06-25)

[5]台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容) 编号49(第26页,发表于2022-06-25)

[6]台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容) 编号37(第26页,发表于2022-06-25)

[7]台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容) 编号42(第26页,发表于2022-06-25)

[8]公司8D质量管理培训学习课件PPT(21页优质版) 编号45(第21页,发表于2022-06-25)

[9]公司8D质量管理培训学习课件PPT(21页优质版) 编号44(第21页,发表于2022-06-25)

[10]公司8D质量管理培训学习课件PPT(21页优质版) 编号36(第21页,发表于2022-06-25)

[11]公司8D质量管理培训学习课件PPT(21页优质版) 编号36(第21页,发表于2022-06-25)

[12]公司8D质量管理培训学习课件PPT(21页优质版) 编号46(第21页,发表于2022-06-25)

[13]公司8D质量管理培训学习课件PPT(21页优质版) 编号40(第21页,发表于2022-06-25)

[14]公司8D质量管理培训学习课件PPT(21页优质版) 编号39(第21页,发表于2022-06-25)

[15]公司8D质量管理培训学习课件PPT(21页优质版) 编号37(第21页,发表于2022-06-25)

[16]公司8D质量管理培训学习课件PPT(21页优质版) 编号47(第21页,发表于2022-06-25)

[17]公司8D质量管理培训学习课件PPT(21页优质版) 编号39(第21页,发表于2022-06-25)

[18]处暑节气PPT(优选20页) 编号45(第20页,发表于2022-06-25)

[19]处暑节气PPT(优选20页) 编号37(第20页,发表于2022-06-25)

[20]处暑节气PPT(优选20页) 编号38(第20页,发表于2022-06-25)

预览结束,还剩 11 页未读
阅读全文需用电脑访问
温馨提示 电脑下载 投诉举报

1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。

2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。

3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。

1、该PPT不包含附件(如视频、讲稿),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

台风来袭安全预警课件PPT(26页含内容) 编号50
帮帮文库
页面跳转中,请稍等....
帮帮文库

搜索

客服

足迹

下载文档