帮帮文库

返回

《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照 《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照

格式:word 上传:2023-09-15 10:35:00
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(1)
1 页 / 共 14
《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(2)
2 页 / 共 14
《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(3)
3 页 / 共 14
《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(4)
4 页 / 共 14
《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(5)
5 页 / 共 14
《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(6)
6 页 / 共 14
《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(7)
7 页 / 共 14
《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(8)
8 页 / 共 14
《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(9)
9 页 / 共 14
《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(10)
10 页 / 共 14
《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(11)
11 页 / 共 14
《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(12)
12 页 / 共 14
《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(13)
13 页 / 共 14
《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照.doc预览图(14)
14 页 / 共 14

1、察他们夫妇的离别之苦。开关两句分别从两处落笔,言牵牛曰迢迢,状织女曰皎皎。迢迢皎皎互文见义,不可执着。牵牛何尝不皎皎,织女又何尝不迢迢呢他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为皎皎牵牛星,迢迢河汉女,其意趣就减去了半。诗歌语言的微妙于此可见斑。称织女为河汉女是为了凑成个音节,而又避免用织女星在字。上句已用了牵牛星,下句再说织女星,既不押韵,又显得单调。河汉女就活脱多了。河汉女的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到个真实的女人,而忽略了她本是颗星。不知作者写。

2、面的哀怨的感情。这种手法叫做托物言志。师再看叙述者是男是女从何可知生女。从纤纤擢素手,札札弄机杼可知。师个女子思念远方的人的诗,有个特定的名称思妇诗。古诗十首中有不少思妇诗,比如青青河畔草也是。这首诗影响了唐代王昌龄的闺怨,课外大家可以分析这两首诗的关系。和思妇诗相对的是游子诗,这也是古诗个主题,比如涉江采芙蓉,表达游子思念故乡和亲人。师所以古诗十首的个重要主题就是表现生离死别,羁旅情怀,表达思念。我们再引申出去,表达思念,古代诗文中除了课文所用的牛郎织女这意象外,还有哪些常用意象生常用的还有红豆,枫叶,鸿雁,青丝,青草等等例句略。还有最常用的就是月亮。比如举头望明月,低头思故乡。人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。。

3、女本是两个星宿的名称。牵牛星即河鼓,在银河东。织女星又称天孙,在银河西,与牵牛相对。在中国关天牵牛和织女的民间故事起源很早。诗小雅大东已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。春秋元命苞和淮南子ㄈ真开始说织女是神女。而在曹丕的燕歌行,曹植的洛神赋和咏里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植咏曰牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,月日乃得会。这是当时最明确的记载。古诗十首中的这首迢迢牵牛星写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里,牵牛和织女的故事大概已经定型了。此诗写天上对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第者的眼睛。

4、起天衣无缝,字千金的美誉。那么这首诗在牛郎织女故事的背后,想告诉我们什么明代文艺理论家钟惺古诗归说乐府之妙,在能使人惊古诗之妙,在能使人思。面对这首古诗,你能思到什么学生讨论师提示解读这首诗的关键应该是终日不成章,泣涕零如雨两句。为什么整天织布却织不成布,还哭成泪人儿呢这两句诗和诗经周南卷耳中采采卷耳,不盈顷筐。有异曲同工之妙。为什么会这样呢原因在下文嗟我怀人,置彼周行。生原来是怀人。那终日不成章,泣涕零如雨的原因也是怀人,思念远方的人儿。师讨论作者为什么讲牛郎织女的故事,而不讲女娲补天或者盘古开天辟地的故事生原因是为了表达自己的思念。作者借织女思念牛郎,牛郎织女相隔遥远不能见面来表达自己思念爱人,两人不能见。

5、夜幕将你的闪亮衬托得鲜明男我怎能挑起两斤终日守望你远远的背影是思念撑起扁担挑起星辰将你的面孔映照得清晰合浅浅的河汉告诉我告诉我岁月的失落告诉我距离的冷漠女让我的话传到那边哪怕单位是光年合浅浅的河汉告诉我告诉我岁月的失落告诉我距离的冷漠男你看那流星它悄悄滑落那是灼热的泪珠在闪烁其他同学朗诵当我们再次抬头看那熟悉的夜空时,我们也许会多了浪漫的联想,诗意的感受。所以这堂课我们不仅收获了语言,收获了感动,也收获了诗意。人生有诗歌相陪,那该是多么美好的诗意人生呀。请同学们抓住意象披情入文含英咀华课后读李白的闻王昌龄左迁至龙标遥有此寄,把你读后的感受和理解写在家作本上。可正是那清亮的水之隔,彼此相望不语聚不到起。牵牛和织。

6、诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。总之,迢迢牵牛星,皎皎河汉女这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。以下句专就织女这方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心宾牛悲伤不已。纤纤擢素手意谓擢纤纤之素手,为了和下句札札弄机杼对仗,而改变了句子的结构。擢者,引也,抽也,接近伸出的意思。札札是机杼之声。杼是织布机上的梭子。诗人在这里用了个弄字。诗经小雅斯干这弄字是玩戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水样滴下来。终日不成章化用诗经大东语意最后句是诗人的慨叹河汉清且浅,相去复几许盈盈水间,脉脉不得语。那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去。

7、轮明月,照两地相思。今夜月明人尽望,不知秋思落谁家布置作业古人常用月圆月缺表达人间的悲欢离合,但很少有人用到月亮里的嫦娥,为什么结合课文思考。然而李商隐的嫦娥略却用月亮里的嫦娥表达思念,写出新意,思考这首诗为什么成功了背诵课文。诵读课堂上所举的诗句。迢迢牵牛星译文篇原文翻译对照。盈盈楼上女,皎皎当窗牖盈盈表现女子的美好姿态,皎皎表现女子的明艳动人。皎皎既表现星的明亮,又表现女子的明艳动人,真称得上字千金。盈盈既表现水波的晶莹,又表现了女子的美丽,还可表现女子眼含热泪的神态,让人回味无穷。叠词的作用是增强了诗的节奏感,读起来琅琅上口,也使感情表达得更缠绵悱恻。无论谁,其实直都需要美好的感情。诗人用织女的意象来表。

8、使人变得灵秀。在黑板上写上披情入文含英咀华,并解释请同学来读诗。请你来总结这堂课上你的所学所得,可以从内容,可以从学法,可以从语言,也可以从你的感受或联想等等。学生合作读诗其他同学朗诵迢迢牵牛星,皎皎河汉女,纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨,河汉清且浅,相去复几许盈盈水间,脉脉不得语。女望着你在河的那边用扁担把星的闪耀挑在牢的双肩男望着你在河的那边用机杼把夜的深邃织成无尽的长绢女我怎能织起丝缕终日守望你远远的背影是思念摇动机杼织出夜幕将你的闪亮衬托得鲜明男我怎能挑起两斤终日守望你远远的背影是思念撑起扁担挑起星辰将你的面孔映照得清晰合浅浅的河汉告诉我告诉我岁月的失落告诉我距离的冷漠女让我的话传到那。

9、自己追求美好爱情而不得的痛苦,我们因为有美好的感情,所以读了之后会深深的理解并同情。这样披情入文,我们会在含英咀华的同时收获感动,我们的感情也变得宽容丰盈。所以说,读诗使人变得灵秀。在黑板上写上披情入文含英咀华,并解释请同学来读诗。请你来总结这堂课上你的所学所得,可以从内容,可以从学法,可以从语言,也可以从你的感受或联想等等。学生合作读诗其他同学朗诵迢迢牵牛星,皎皎河汉女,纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨,河汉清且浅,相去复几许盈盈水间,脉脉不得语。女望着你在河的那边用扁担把星的闪耀挑在牢的双肩男望着你在河的那边用机杼把夜的深邃织成无尽的长绢女我怎能织起丝缕终日守望你远远的背影是思念摇动机杼织出。

10、,李善注尔雅曰脉,相视也。郭璞曰脉脉谓相视貌也。脉脉不得语是说河汉虽然清浅,但织女与牵牛只能脉脉相视而不得语。盈盈楼上女,皎皎当窗牖盈盈表现女子的美好姿态,皎皎表现女子的明艳动人。皎皎既表现星的明亮,又表现女子的明艳动人,真称得上字千金。盈盈既表现水波的晶莹,又表现了女子的美丽,还可表现女子眼含热泪的神态,让人回味无穷。叠词的作用是增强了诗的节奏感,读起来琅琅上口,也使感情表达得更缠绵悱恻。无论谁,其实直都需要美好的感情。诗人用织女的意象来表现自己追求美好爱情而不得的痛苦,我们因为有美好的感情,所以读了之后会深深的理解并同情。这样披情入文,我们会在含英咀华的同时收获感动,我们的感情也变得宽容丰盈。所以说,读诗。

11、边哪怕单位是光年合浅浅的河汉告诉我告诉我岁月的失落告诉我距离的冷漠男你看那流星它悄悄滑落那是灼热的泪珠在闪烁其他同学朗诵当我们再次抬头看那熟悉的夜空时,我们也许会多了浪漫的联想,诗意的感受。所以这堂课我们不仅收获了语言,收获了感动,也收获了诗意。人生有诗歌相陪,那该是多么美好的诗意人生呀。请同学们抓住意象披情入文含英咀华课后读李白的闻王昌龄左迁至龙标遥有此寄,把你读后的感受和理解写在家作本上。迢迢牵牛星译文篇包兆科教学目标古诗表达思念的常用意象教学过程师孔雀东南飞中刘兰芝在泪别小姑时有这样句话初及下,嬉戏莫相忘。注释说古代女子在农历月日晚向织女乞巧。何谓乞巧生相传农历月日夜天上牛郎织女相会,妇女于当晚陈列瓜果。

12、也并不远,虽只水之隔却相视而不得语也。盈盈或解释为形容水之清浅,恐不确。盈盈不是形容水,字和下句的脉脉都是形容织女。文选臣注盈盈,端丽貌。是确切的。人多以为盈盈既置于水之前,必是形容水的。但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。把盈盈解释为清浅是受了上文河水清且浅的影响,并不是盈盈的本意。文选中出现盈盈除了这首诗外,还有盈盈楼上女,皎皎当窗牖。亦见于古诗十首。李善注广雅曰赢,容也。盈与赢同,古字通。这是形容女子仪态之美好,所以臣注引申为端丽。又汉乐府陌上桑盈盈公府步,冉冉府中趋。也是形容人的仪态。织女既被称为河汉女,则其仪容之美好亦映现于河汉之间,这就是盈盈水间的意思。脉。

参考资料:

[1]《天净沙·秋思》译文(12篇)、原文、翻译对照(第60页,发表于2023-09-15)

[2]《滕王阁序》译文(12篇)、原文、翻译对照(第74页,发表于2023-09-15)

[3]《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照(第71页,发表于2023-09-15)

[4]《唐雎不辱使命》译文(15篇)、原文、翻译对照(第39页,发表于2023-09-15)

[5]《孙权劝学》译文(15篇)、原文、翻译对照(第64页,发表于2023-09-15)

[6]《送东阳马生序》译文(17篇)、原文、翻译对照(第54页,发表于2023-09-15)

[7]《宋定伯捉鬼》译文(10篇)、原文、翻译对照(第52页,发表于2023-09-15)

[8]《始得西山宴游记》译文(10篇)、原文、翻译对照(第44页,发表于2023-09-15)

[9]《使至塞上》译文(12篇)、原文、翻译对照(第42页,发表于2023-09-15)

[10]《石壕吏》译文(14篇)、原文、翻译对照(第84页,发表于2023-09-15)

[11]《十一月四日风雨大作》译文(4篇)、原文、翻译对照(第19页,发表于2023-09-15)

[12]《十五从军征》译文(15篇)、原文、翻译对照(第42页,发表于2023-09-15)

[13]《生于忧患,死于安乐》译文(13篇)、原文、翻译对照(第40页,发表于2023-09-15)

[14]《生于忧患,死于安乐》译文(12篇)、原文、翻译对照(第37页,发表于2023-09-15)

[15]《伤仲永》译文(15篇)、原文、翻译对照(第55页,发表于2023-09-15)

[16]《伤仲永》译文(14篇)、原文、翻译对照(第56页,发表于2023-09-15)

[17]《山中与裴秀才迪书》译文(15篇)、原文、翻译对照(第58页,发表于2023-09-15)

[18]《山坡羊·潼关怀古》译文(13篇)、原文、翻译对照(第56页,发表于2023-09-15)

[19]《入蜀记》译文(2篇)、原文、翻译对照(第5页,发表于2023-09-15)

[20]《劝学》译文(17篇)、原文、翻译对照(第63页,发表于2023-09-15)

预览结束,喜欢就下载吧!
  • 内容预览结束,喜欢就下载吧!
温馨提示 电脑下载 投诉举报

1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。

2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。

3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。

1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

《迢迢牵牛星》译文(6篇)、原文、翻译对照
帮帮文库
页面跳转中,请稍等....
帮帮文库

搜索

客服

足迹

下载文档