帮帮文库

返回

《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照 《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照

格式:word 上传:2023-09-15 10:34:20
温馨提示:手指轻点页面,可唤醒全屏阅读模式,左右滑动可以翻页。
《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照.doc预览图(1)
1 页 / 共 71
《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照.doc预览图(2)
2 页 / 共 71
《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照.doc预览图(3)
3 页 / 共 71
《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照.doc预览图(4)
4 页 / 共 71
《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照.doc预览图(5)
5 页 / 共 71
《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照.doc预览图(6)
6 页 / 共 71
《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照.doc预览图(7)
7 页 / 共 71
《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照.doc预览图(8)
8 页 / 共 71
《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照.doc预览图(9)
9 页 / 共 71
《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照.doc预览图(10)
10 页 / 共 71
《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照.doc预览图(11)
11 页 / 共 71
《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照.doc预览图(12)
12 页 / 共 71
《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照.doc预览图(13)
13 页 / 共 71
《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照.doc预览图(14)
14 页 / 共 71
《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照.doc预览图(15)
15 页 / 共 71

1、勒出副风景画,等到音乐结束。我要请同学来描述下他的感受。音乐梦入桃花源,约分钟提问。请个同学来描述下他听完音乐的感受以及他脑海里所呈现的画面分秒左右小结辞正如同学所说,音乐中所描述的桃花源是个令人是神往的地方,像个美好的梦。相信大家对金庸笔下的‚桃花岛‛并不陌生,那里有美丽的景色,精致的楼台还有俏丽的黄蓉。那么关于桃源的美梦是谁最先开始做的呢那就要追溯到很久很久以前了,有个叫陶渊明的东晋文人,他将自己的梦记录了下来,这就是我们今天的课文桃花源记。秒介绍作者和作品背景。分钟提问大家知道陶渊明吗知道陶渊明的故事吗他是怎样的个人呢分钟关于作者陶渊明,书上只做了简单的介绍,他又名潜,字元亮,别号柳先生。东晋浔阳柴桑人,也是今天的江市。

2、复出焉‛,‚遂与外人间隔‛。因此,他们的生活习惯穿着打扮应该还停留在秦朝时期,而渔人已生活在东晋时代,历经了几百年,这两个朝代的服饰应该有所变化,所以说,‚男女衣着‛都像桃源以外的世人,肯定不合情理。再说,据中国古代服饰介绍魏晋南北朝是我国古代服装史的大变动时期,这个时候因为大量的胡人搬到中原来住,胡服便成了当时时髦的服装。显然渔人的穿着与桃源人有所不同。之当渔人来到桃花源,桃源人的第反应是‚大惊‛。大者非同般也。那么,为何桃源人会如此吃惊呢笔者认为,不仅是面孔陌生,更多的应该是穿着的不同。试想,在我们的教室门口,突然出现了个陌生的现代人,我们会感到吃惊,但如果突然出现的是个穿着打扮如同秦朝时期的人,我们的惊讶程度是不是大得。

3、者的那种追求没有剥削没有压迫的社会的理想。我们还可以进步的探讨陶渊明‚不为斗米而折腰‛的人生哲学和隐居田园而过着清贫生活的思想境界。注由‚此中人‛是那些淳朴百姓的化影,他们叹息我的生活不如乡村的美好生活。从而可以推断陶渊明隐居田园的原因。教学反馈略桃花源记译文篇教学目的。进行古文基本知识的积累。,明确作品的解读离不开作者,环境和文化背景。,初步思考作品的含义。教学重点,课文的翻译。教学难点古文字词的识记以及知识点的梳理和归纳。教学方法教授法,提问法课时安排课时教学要点课文朗读,探讨关于课文作者的信息,教授生字,生词,归纳古文字词第自然段。教学过程导入分钟今天在上课的开头我先请大家来听首民歌,大家可以先闭上眼睛,边欣赏音乐,边。

4、以为然。笔者认为,第个解释为‚世外之人‛,第第个才解释为‚桃花源以外的世人‛。其理由之所谓‚外人‛即是相对于‚本人‛而言。第个‚外人‛实际是指渔人进入桃花源后看到的村中之人,这对于渔人来说,他们就是‚外人‛。而渔人是东晋时期的人,即是当世之人,与之不同的人即为世外之人。而文中的‚桃花源以外的世人‛,应该就是当世之人,也就是和渔人样的人,这显然不符合事实。而后面两个‚外人‛,都是相对于桃源人而言。‚遂与外人间隔‛是说桃源人与桃源以外的人隔离了‚不足为外人道也‛,也是桃源人告诫渔人不要向桃源以外的人说起。所以,这两个解释为‚桃源以外的世人‛,完全正确。之从当时的实际情况来分析,桃源人来此‚绝境‛是‚先世‛为‚避秦时乱‛,而且‚不。

5、父子之分有君臣之别,贵贱之分只有和平劳动无兵火征战为私利而荼毒生灵鱼肉百姓自劳自食和睦相处你争我夺尔虞我诈不能作者希望的理想境界,是‚乌托邦‛式的幻想。桃花源中的人为什么要到这里居住呢讨论后,引入对第自然段的学习引导学生翻译第自然段。内容从略请按‚初识所闻所感离开‛分层次,并按下列板书引导学生背诵这段文字。初识见乃问具所见所感村咸自率不遂问乃无此余皆离开停此中道也探讨‚此人为具言所闻,皆叹惋。‛你认为桃花源的人为什么叹惋提示可以用文中的话语回答陶渊明所处的时代怎样的时代魏时期,战乱年代。所以桃花源中的人为外边世界的动乱社会的黑暗,人民生活的痛苦而叹惋。从这里我们可知作者虚构的这个宁静安乐的环境美好的风俗淳朴的人情,是为了寄托。

6、人。他的曾祖陶侃是东晋初名将,手握重兵,声威煊赫时。死后追赠大司马。祖父陶茂官至太守,父亲也曾做过官。陶氏为东晋元勋之后,地位虽然不像当时的名门望族样显赫,也是浔阳的大族。只是到了陶渊明这代,因他年幼时父亲就去世了,家境便日渐败落。但他仍然属于士族阶层,大家要知道当时的士族是比较牛的,无论从生活上还是心态上都是高高在上的。陶渊明从十岁时开始出仕,任江州祭酒,但是他不如意,不久便归隐了。后陆续做过镇军参军建威参军等地位不高的官职,过着时隐时仕的生活。当陶渊明十岁的时候,再次出来做彭泽县的县令,前后不过十多天,便弃职而去,从此脱离了为什么他辞职不干了呢因为在他到任天的时候浔阳郡派遣‚邮至‛,也就是相当于督察的这么个官员来视察,有。

7、呢不言而喻。因此,笔者认为,桃花源记中个‚外人‛,不能是同义。第个释为‚世外之人‛,第第个才释为‚桃花源以外的世人‛。上篇桃花源记匠心独运的顺叙手法下篇桃花源记说课稿桃花源记译文篇导入谁来解释下‚世外桃源‛的含义或举例说明其含义。比喻理想中的生活安乐而环境优美的世界另比喻种空想的脱离现实生活的地方。注根据学生的解释来揭示课文。整体感知教师朗读课文,注意订正字音。缤纷豁然开朗平旷俨然阡陌垂髫怡然自乐诣结合注释初步翻译课文。注重点朗读课文和理解下列词语。缘远近异复鲜美落英缤纷之初极其豁然开朗旷属阡陌交通黄发垂髫怡然自乐乃具要咸云妻子邑人绝境间隔是无论延去不足道志及诣遣欣然规寻问津局部品味导学生翻译第自然段。注以学生为主,教师为辅。

8、喝喝酒,喜欢种种菊花,喜欢恬淡的隐居生活。但是他的作品却影响了唐宋元明清的后世文人,比如唐代的王维,孟浩然,他们继承和发扬了他的田园山水诗,比如宋代的苏轼,明代的朱熹都非常地推崇,用今天的话说就是崇拜陶渊明,将他视为自己的偶像。从当时的社会背景来是说,那是个的时代宗室内部的斗争,军阀对政权的野心,不断引起血腥的杀戮乃至激烈的火并。这种社会不仅给人民带来灾难,同时在社会上层也造成严重的不安全感。另方面,在这种权力争夺之中,切卑污血腥的阴谋,无不打着崇高道义的幌子。因此,陶渊明才会有逃避现实的思想,找个地方隐居。他向往的社会是和平安宁自耕自食无竞逐无虚伪没有相互压迫和残害的社会他追求的人生是淳朴真诚淡泊高远任运委化无身外之求的人。

9、本段文字的相关内容。本段文字主要写了什么提示描写桃花源的外景。并要求学生找出桃花源外景的句子按下列板书,引导学生背诵。晋武缘忘忽夹中芳落渔复欲如此奇异幽雅的环境,假如你来到这里,你回有何感想你又有何推断呢提示感想有山有水,人杰地灵。心情舒畅愉快惬意。自己完全臵身于另个世界之中。有种虽处山外,却身在世外之感。推断有人。那么,这里的人的生活又如何呢由此而引出第段的学习。引导学生翻译第自然段。理清渔人进入桃花源过程中的地点转移,并按下列板书引导学生背诵本段文字景土地林尽水源山口人其中你能用句诗句来概括渔人进入桃花源过程的感受吗山重水复疑无路,柳暗花明又村。讨论如此之美的环境,在现实生活中能否找到吗通过讨论,板书如下对比桃花源现实只。

10、是,不为斗米折腰也就成了中国士大夫精神世界的座堡垒,用以保护自己出处选择的自由。而平淡自然也就成了他们心目中高尚的艺术境地。陶渊明在中国文学,尤其是中国的诗歌可以担得起‚杰出‛字。他的诗歌总的概括来分成个部分,饮酒诗咏怀诗和田园诗。而最出名的就是以田园生活为题材的,他开创了田园诗歌新的艺术境界,使田园诗歌在唐宋以后成为诗歌的重要内容。陶诗沿袭魏晋诗歌的古朴伤风而进入更纯更熟的境地,他成功地将自然提升为种美的至境,他创造了中国诗歌意境中种新的,美的类型,种意韵极为醇厚而又朴实无华的冲淡美,这切的取得与其丰富的人生体验分不开的,如果没有田园生活的体验也写不出这些广为传诵的田园诗,从而使陶诗在中国文学奠定了不朽的地位。这位老先生喜。

11、他所喜爱的生活环境,也是恬静而充满自然意趣的乡村。东晋时代那些专述老庄哲理的诗,被称为‚玄言诗‛,其最重要的代表,是孙绰和许询。然而,在东晋玄言诗中却又酝酿着种新的重要的东西,这就是山水诗的萌芽。而且,陶渊明的田园诗,在种意义上说来,也是山水诗的分支,与玄言诗同样有直接的关系。玄学本是超世的哲学,它强调人不仅在社会中存在,而且每个人即每个精神主体,都是直接面对宇宙存在的。因此人生的根本意义,也不在于世俗的荣辱毁誉得失成败,而在于精神的超越升华,对世界对生命的彻底把握。宇宙的本体是玄虚的‚道‛,时运转万物兴衰是‚道‛的外现。从这种观念中引导出人对自然的体悟追求,以及人与自然统和谐的观念。加以江南山水,佳丽可人,对于来自北方的士。

12、小官告诉他要穿戴整齐迎接那位官员,他说‚我岂能因为斗米而向这么个乡村小官点头哈腰的‛,气之下就辞职了。也就是的‚不为斗米折腰‛的故事。陶渊明辞官归里之后,小日子过得还算清闲。与夫人翟氏志同道合,安贫乐贱,‚夫耕于前,妻锄于后‛。并且他在家乡有自己的田庄和僮仆,开始段期期,生活也算安宁自得。有时他也亲自参加些农业劳动,作为自己的社会观和人生哲学的实践。在这种劳作生活中,与农民有所接近。后来由于农田不断受灾,房屋又被火烧,境况愈来愈恶化。但他始终不愿再为官求禄。陶渊明是中国士大夫精神上的个归宿,许多士大夫在仕途上失意以后,或厌倦了的时候,往往回归到陶渊明,从他身上寻找新的人生价值,并借以安慰自己。白居易苏轼陆游辛弃疾等莫不如此。。

参考资料:

[1]《唐雎不辱使命》译文(15篇)、原文、翻译对照(第39页,发表于2023-09-15)

[2]《孙权劝学》译文(15篇)、原文、翻译对照(第64页,发表于2023-09-15)

[3]《送东阳马生序》译文(17篇)、原文、翻译对照(第54页,发表于2023-09-15)

[4]《宋定伯捉鬼》译文(10篇)、原文、翻译对照(第52页,发表于2023-09-15)

[5]《始得西山宴游记》译文(10篇)、原文、翻译对照(第44页,发表于2023-09-15)

[6]《使至塞上》译文(12篇)、原文、翻译对照(第42页,发表于2023-09-15)

[7]《石壕吏》译文(14篇)、原文、翻译对照(第84页,发表于2023-09-15)

[8]《十一月四日风雨大作》译文(4篇)、原文、翻译对照(第19页,发表于2023-09-15)

[9]《十五从军征》译文(15篇)、原文、翻译对照(第42页,发表于2023-09-15)

[10]《生于忧患,死于安乐》译文(13篇)、原文、翻译对照(第40页,发表于2023-09-15)

[11]《生于忧患,死于安乐》译文(12篇)、原文、翻译对照(第37页,发表于2023-09-15)

[12]《伤仲永》译文(15篇)、原文、翻译对照(第55页,发表于2023-09-15)

[13]《伤仲永》译文(14篇)、原文、翻译对照(第56页,发表于2023-09-15)

[14]《山中与裴秀才迪书》译文(15篇)、原文、翻译对照(第58页,发表于2023-09-15)

[15]《山坡羊·潼关怀古》译文(13篇)、原文、翻译对照(第56页,发表于2023-09-15)

[16]《入蜀记》译文(2篇)、原文、翻译对照(第5页,发表于2023-09-15)

[17]《劝学》译文(17篇)、原文、翻译对照(第63页,发表于2023-09-15)

[18]《劝学》译文(16篇)、原文、翻译对照(第88页,发表于2023-09-15)

[19]《屈原列传》译文(8篇)、原文、翻译对照(第59页,发表于2023-09-15)

[20]《清平乐·村居》译文(15篇)、原文、翻译对照(第68页,发表于2023-09-15)

预览结束,还剩 56 页未读
阅读全文需用电脑访问
温馨提示 电脑下载 投诉举报

1、手机端页面文档仅支持阅读 15 页,超过 15 页的文档需使用电脑才能全文阅读。

2、下载的内容跟在线预览是一致的,下载后除PDF外均可任意编辑、修改。

3、所有文档均不包含其他附件,文中所提的附件、附录,在线看不到的下载也不会有。

1、该文档不包含其他附件(如表格、图纸),本站只保证下载后内容跟在线阅读一样,不确保内容完整性,请务必认真阅读。

2、有的文档阅读时显示本站(www.woc88.com)水印的,下载后是没有本站水印的(仅在线阅读显示),请放心下载。

3、除PDF格式下载后需转换成word才能编辑,其他下载后均可以随意编辑、修改、打印。

4、有的标题标有”最新”、多篇,实质内容并不相符,下载内容以在线阅读为准,请认真阅读全文再下载。

5、该文档为会员上传,下载所得收益全部归上传者所有,若您对文档版权有异议,可联系客服认领,既往收入全部归您。

《桃花源记》译文(16篇)、原文、翻译对照
帮帮文库
页面跳转中,请稍等....
帮帮文库

搜索

客服

足迹

下载文档